Lia 的筆記本(646)
Lia
動漫好歌分享『great escape』
#動漫好歌分享 #經典作品 #進擊的巨人
例えば俺が俺じゃないとして、お前はお前だと言いきれるのか?
砂の器を壊して、こぼれた心を拾って集められるか?
▏假如我不再是原來的我、你還能斷言你仍是以往的你嗎?
▏將沙之容器摧毀、就能拾回支離破碎的心嗎?
誰かの呼ぶ声が耳鳴りに変わった。
時が止まったみたいだ。さあ、目を覚ませ。
▏出自某人的呼喊聲,化作了耳鳴。
▏時間彷彿靜止了一般。來吧、睜開雙眼。
深い闇を俺は抜け出した。疾風(はやて)みたいに逃げ出した。
生きた屍みたいだった俺達は、壁の外へ。
▏我自深沉的黑暗中逃脫。宛若疾風般地逃出生天。
▏曾如同行屍走肉的我們、將踏足高牆之外。
例えば世界に光が無いとして、お前はお前を見つけられるか?
スローモーションで映った景色のピースを数えて繋げられるか?
▏假如世界黯淡無光、你還尋得著自己嗎?
▏慢動作中倒映的景色碎片,你能細數拼合嗎?
誰かの泣き声が地響きに変わった。
ゼロから始めよう。さらば、最後の夜(よる)。
▏出自某人的嗚咽聲,化作了地鳴。
▏讓我們從零開始吧。再會了、最後之夜。
長い夢を俺は抜け出した。赤い身体で逃げ出した。
飢えた獣(けだもの)みたいだった、俺達の目。
▏我自漫漫長夢中逃脫。赤身裸體地逃出生天。
▏有如飢腸轆轆的猛獸般、我們的雙眼。
嵐の彼方へ踏み込み、手を伸ばし、
刺さった刃(やいば)をおもいきり抜いて言った。「俺はお前だ」
▏動身赴往風暴肆虐的彼方、伸出手、
▏果斷拔出扎入肉身的利刃,開口說道。「我就是你」
深い闇を俺は抜け出した。疾風(はやて)みたいに逃げ出した。
生きた屍みたいだった俺達は、壁の外へ。
また会おうぜ、地図にない場所で。
▏我自深沉的黑暗中逃脫。宛若疾風般地逃出生天。
▏曾如同行屍走肉的我們、將踏足高牆之外。
▏在地圖上未描繪之處、再度相會吧。 閲讀正文
例えば俺が俺じゃないとして、お前はお前だと言いきれるのか?
砂の器を壊して、こぼれた心を拾って集められるか?
▏假如我不再是原來的我、你還能斷言你仍是以往的你嗎?
▏將沙之容器摧毀、就能拾回支離破碎的心嗎?
誰かの呼ぶ声が耳鳴りに変わった。
時が止まったみたいだ。さあ、目を覚ませ。
▏出自某人的呼喊聲,化作了耳鳴。
▏時間彷彿靜止了一般。來吧、睜開雙眼。
深い闇を俺は抜け出した。疾風(はやて)みたいに逃げ出した。
生きた屍みたいだった俺達は、壁の外へ。
▏我自深沉的黑暗中逃脫。宛若疾風般地逃出生天。
▏曾如同行屍走肉的我們、將踏足高牆之外。
例えば世界に光が無いとして、お前はお前を見つけられるか?
スローモーションで映った景色のピースを数えて繋げられるか?
▏假如世界黯淡無光、你還尋得著自己嗎?
▏慢動作中倒映的景色碎片,你能細數拼合嗎?
誰かの泣き声が地響きに変わった。
ゼロから始めよう。さらば、最後の夜(よる)。
▏出自某人的嗚咽聲,化作了地鳴。
▏讓我們從零開始吧。再會了、最後之夜。
長い夢を俺は抜け出した。赤い身体で逃げ出した。
飢えた獣(けだもの)みたいだった、俺達の目。
▏我自漫漫長夢中逃脫。赤身裸體地逃出生天。
▏有如飢腸轆轆的猛獸般、我們的雙眼。
嵐の彼方へ踏み込み、手を伸ばし、
刺さった刃(やいば)をおもいきり抜いて言った。「俺はお前だ」
▏動身赴往風暴肆虐的彼方、伸出手、
▏果斷拔出扎入肉身的利刃,開口說道。「我就是你」
深い闇を俺は抜け出した。疾風(はやて)みたいに逃げ出した。
生きた屍みたいだった俺達は、壁の外へ。
また会おうぜ、地図にない場所で。
▏我自深沉的黑暗中逃脫。宛若疾風般地逃出生天。
▏曾如同行屍走肉的我們、將踏足高牆之外。
▏在地圖上未描繪之處、再度相會吧。 閲讀正文
Lia
動漫好歌分享『美しき殘酷な世界』
#動漫好歌分享 #經典作品 #進擊的巨人
依存的夢境是 心靈唯一的歸屬
亦是比生命 更加殘破不堪的存在
輾轉反覆地 失而復得
來吧 安心落意地踏入夢鄉
內心衝勁的驅使 反遭冀望所吞噬
雖然試著淡忘釋懷 回憶卻又無情地席捲而來
在這個美麗卻蘊藏著殘酷的世界之中
苟延殘喘的生存環境 將「生存意義」的疑惑指向蒼天…
啊 以我們這股 堅毅 卻薄弱的力量
到底是為了守護著什麼呢
已經喪失理性的現在又能做些什麼
那片天空滿是 孤寂哀痛的對吧
紛紛揚起的 濛濛灰霧與海市蜃樓
凍結了 原是溫暖的話語
來吧 避人耳目地踏入夢鄉
緊纏不放的幻想 掩飾了哀號悲鳴
雖然已經支離破碎 再次拼湊連結只為了重生
在這個美麗卻蘊藏著殘酷的世界之中
僅只絕望的瀕死險境 以「再緩一些」的乞求指向蒼天…
啊 我們就如同 風向雞似地 無力回天
埋藏在謊言之下的真實
該說美麗還是什麼 已經分辨不清了
如果我們能化作一首歌曲
這道風拂去 便能揚起船帆
不再迷惘只為了 回到某個人的懷抱中
明明只是想將希望傳達過去而已
在這個美麗卻蘊藏著殘酷的世界之中
苟延殘喘的生存環境 將「生存意義」的疑惑指向蒼天…
啊 以我們這股 堅毅 卻薄弱的力量
到底是為了守護著什麼呢
已經喪失理性的現在又能做些什麼 閲讀正文
依存的夢境是 心靈唯一的歸屬
亦是比生命 更加殘破不堪的存在
輾轉反覆地 失而復得
來吧 安心落意地踏入夢鄉
內心衝勁的驅使 反遭冀望所吞噬
雖然試著淡忘釋懷 回憶卻又無情地席捲而來
在這個美麗卻蘊藏著殘酷的世界之中
苟延殘喘的生存環境 將「生存意義」的疑惑指向蒼天…
啊 以我們這股 堅毅 卻薄弱的力量
到底是為了守護著什麼呢
已經喪失理性的現在又能做些什麼
那片天空滿是 孤寂哀痛的對吧
紛紛揚起的 濛濛灰霧與海市蜃樓
凍結了 原是溫暖的話語
來吧 避人耳目地踏入夢鄉
緊纏不放的幻想 掩飾了哀號悲鳴
雖然已經支離破碎 再次拼湊連結只為了重生
在這個美麗卻蘊藏著殘酷的世界之中
僅只絕望的瀕死險境 以「再緩一些」的乞求指向蒼天…
啊 我們就如同 風向雞似地 無力回天
埋藏在謊言之下的真實
該說美麗還是什麼 已經分辨不清了
如果我們能化作一首歌曲
這道風拂去 便能揚起船帆
不再迷惘只為了 回到某個人的懷抱中
明明只是想將希望傳達過去而已
在這個美麗卻蘊藏著殘酷的世界之中
苟延殘喘的生存環境 將「生存意義」的疑惑指向蒼天…
啊 以我們這股 堅毅 卻薄弱的力量
到底是為了守護著什麼呢
已經喪失理性的現在又能做些什麼 閲讀正文
Lia
動漫好歌分享『最後の巨人』
#動漫好歌分享 #經典作品 #進擊的巨人
何かが欲しくて 伸ばした手は黄昏に染まる
nanika ga hoshikute nobashita te wa tasogare ni somaru
渴求某樣東西 伸出的手被夕陽染紅
何処かへ行きたくて 駈け出した足で
dokoka e ikitakute kakedashita ashi de
想去某個地方 奔騰的腳步
誰かを――踏み潰した
dareka wo―― fumitsubushita
把某人給――踏平了
(Der letzte Titan)
(最後的巨人)
弓矢のように飛び出した
yumiya no you ni tobidashita
如同弓矢般飛射而出
自由を夢見た奴隷は
jiyuu wo yumemita dorei wa
憧憬自由的奴隸
いくつもの《心臓(いのち)》見送って
ikutsumo no inochi miokutte
目送了不計其數的《心臟(性命)》
紅に染る鳥と成る
kurenai ni somaru tori to naru
化作通紅的鳥兒
屍を敷き詰めた道は
shikabane wo shikitsumeta michi wa
屍骸鋪成的道路
争いを辿り 海を越え
arasoi wo tadori umi wo koe
沿著紛爭 跨越汪洋
ただ大きく地を鳴らしながら
tada ookiku chi wo narashi nagara
伴隨著地鳴重重踏響大地
それでも進み続ける
sore demo susumi tsuzukeru
然而我會不斷前進
宵闇の地平で 根を張るように
yoiyami no chihei de ne wo haru you ni
彷彿在宵暗的地平線上扎根
誰かを待つ――
dareka wo matsu――
等著某人――
俺達は奴隷じゃねぇ 生まれた時から自由だ
ore tachi wa dorei ja nee umareta toki kara jiyuu da
我們不是奴隸 從出生的那刻起就是自由的
虚勢を張って 虚構を生きる
kyosei wo hatte kyokou wo ikiru
虛張聲勢 活得不切實際
真実が 現実に 成るまで
shinjitsu ga genjitsu ni naru made
直到真實化為現實為止
息の根を止めてみろ
iki no ne wo tomete miro
有本事就殺了我吧
口先だけの正義じゃ 届かない
kuchisaki dake no seigi ja todokanai
光靠口頭上的正義 可辦不到
《壁を破壊した者達(俺達)》は 進み続ける!
ore tachi wa susumi tsuzukeru!
《城牆破壞者們(我們)》 將會不斷前進!
この残酷な壁の世界 例え何処へ逃げても
kono zankoku na kabe no sekai tatoe doko e nigetemo
身在這殘酷的牆內世界 無論你逃往何方
落日に追われ羽を捥がれ 夜明けの詩を待ち侘びる
rakujitsu ni oware wa wo mogare yoake no uta wo machiwabiru
都會被落日追趕而鎩羽 引頸企盼那黎明的詩篇
時に愛の名を欺いて 衝撃と絶望を飼い慣らし
toki ni ai no na wo azamuite shougeki to zetsubou wo kainarashi
有時以愛之名 來馴服衝擊與絕望
ただ悪魔と蔑まれても 同じ樹の下にいたかった
tada akuma to sagesumaretemo onaji ki no shita ni itakatta
即使被蔑稱為區區惡魔 仍想同在一棵樹下
だがこれは幼い感傷 なら受け入れて飲み込め
daga kore wa osanai kanshou nara ukeirete nomikome
然而既然是兒時的傷感 那就接受並往肚裡吞
世界中の森を均したいなら 世界はあの樹をもぎ倒す
sekai juu no mori wo narashitai nara sekai wa ano ki wo mogitaosu
如果想讓世上的森林等高 那麼世界就得砍倒那棵樹
人の望みが産んだ遠き痛み 時代を超えて罪は廻る
hito no nozomi ga unda tooki itami jidai wo koete tsumi wa meguru
誕自人類慾望的長遠傷痛 罪惡千古橫流
なら…「間違っているのはもう….俺だけでいい」
nara… “machigatteiru no wa mou…. ore dake de ii”
既然如此...「那就讓我一個人....承擔所有錯誤」
ただ 最後の巨人は独り叫えた
tada saigo no kyojin wa hitori hoeta
最後的巨人 獨自仰天長嘯
過去を抱いた夢の中で 出会いと別れを繰り返し廻った
kako wo idaita yume no naka de deai to wakare wo kurikaeshi megutta
在懷抱過去的夢境中 不斷經歷邂逅與離別
千年後の君の春は どんな花が咲く
sennen go no kimi no haru wa donna hana ga saku
千年之後你的春天 會開出怎樣的花
俺達は仲間じゃねえ 生まれた時から独りだ
ore tachi wa nakama ja nee umareta toki kara hitori da
我們不是夥伴 從出生的那刻起就是孤獨的
虚言を吐いて虚構を纏う 進撃を侵撃と為すまで
kyogen wo haite kyokou wo matou shingeki wo shingeki to nasu made
謊話連篇、虛偽做作 直到化進擊為侵擊為止
お前らはモリを出ろ 何度道に迷っても
omaera wa mori wo dero nando michi ni mayottemo
你們都走出森林吧 無論迷失多少回
報われるまで 俺達は進み続ける
mukuwareru made ore tachi wa susumi tsuzukeru
我們都會不斷前進 直到獲得回報為止
だからこの罪は赦さずに往け
dakara kono tsumi wa yurusazu ni yuke
所以去吧 讓這一罪過不被原諒
「そして彼は…この世界から巨人を駆逐した」
“soshite kare wa… kono sekai kara kyojin wo kuchikushita”
「於是他...把巨人從這世上驅逐了」 閲讀正文
何かが欲しくて 伸ばした手は黄昏に染まる
nanika ga hoshikute nobashita te wa tasogare ni somaru
渴求某樣東西 伸出的手被夕陽染紅
何処かへ行きたくて 駈け出した足で
dokoka e ikitakute kakedashita ashi de
想去某個地方 奔騰的腳步
誰かを――踏み潰した
dareka wo―― fumitsubushita
把某人給――踏平了
(Der letzte Titan)
(最後的巨人)
弓矢のように飛び出した
yumiya no you ni tobidashita
如同弓矢般飛射而出
自由を夢見た奴隷は
jiyuu wo yumemita dorei wa
憧憬自由的奴隸
いくつもの《心臓(いのち)》見送って
ikutsumo no inochi miokutte
目送了不計其數的《心臟(性命)》
紅に染る鳥と成る
kurenai ni somaru tori to naru
化作通紅的鳥兒
屍を敷き詰めた道は
shikabane wo shikitsumeta michi wa
屍骸鋪成的道路
争いを辿り 海を越え
arasoi wo tadori umi wo koe
沿著紛爭 跨越汪洋
ただ大きく地を鳴らしながら
tada ookiku chi wo narashi nagara
伴隨著地鳴重重踏響大地
それでも進み続ける
sore demo susumi tsuzukeru
然而我會不斷前進
宵闇の地平で 根を張るように
yoiyami no chihei de ne wo haru you ni
彷彿在宵暗的地平線上扎根
誰かを待つ――
dareka wo matsu――
等著某人――
俺達は奴隷じゃねぇ 生まれた時から自由だ
ore tachi wa dorei ja nee umareta toki kara jiyuu da
我們不是奴隸 從出生的那刻起就是自由的
虚勢を張って 虚構を生きる
kyosei wo hatte kyokou wo ikiru
虛張聲勢 活得不切實際
真実が 現実に 成るまで
shinjitsu ga genjitsu ni naru made
直到真實化為現實為止
息の根を止めてみろ
iki no ne wo tomete miro
有本事就殺了我吧
口先だけの正義じゃ 届かない
kuchisaki dake no seigi ja todokanai
光靠口頭上的正義 可辦不到
《壁を破壊した者達(俺達)》は 進み続ける!
ore tachi wa susumi tsuzukeru!
《城牆破壞者們(我們)》 將會不斷前進!
この残酷な壁の世界 例え何処へ逃げても
kono zankoku na kabe no sekai tatoe doko e nigetemo
身在這殘酷的牆內世界 無論你逃往何方
落日に追われ羽を捥がれ 夜明けの詩を待ち侘びる
rakujitsu ni oware wa wo mogare yoake no uta wo machiwabiru
都會被落日追趕而鎩羽 引頸企盼那黎明的詩篇
時に愛の名を欺いて 衝撃と絶望を飼い慣らし
toki ni ai no na wo azamuite shougeki to zetsubou wo kainarashi
有時以愛之名 來馴服衝擊與絕望
ただ悪魔と蔑まれても 同じ樹の下にいたかった
tada akuma to sagesumaretemo onaji ki no shita ni itakatta
即使被蔑稱為區區惡魔 仍想同在一棵樹下
だがこれは幼い感傷 なら受け入れて飲み込め
daga kore wa osanai kanshou nara ukeirete nomikome
然而既然是兒時的傷感 那就接受並往肚裡吞
世界中の森を均したいなら 世界はあの樹をもぎ倒す
sekai juu no mori wo narashitai nara sekai wa ano ki wo mogitaosu
如果想讓世上的森林等高 那麼世界就得砍倒那棵樹
人の望みが産んだ遠き痛み 時代を超えて罪は廻る
hito no nozomi ga unda tooki itami jidai wo koete tsumi wa meguru
誕自人類慾望的長遠傷痛 罪惡千古橫流
なら…「間違っているのはもう….俺だけでいい」
nara… “machigatteiru no wa mou…. ore dake de ii”
既然如此...「那就讓我一個人....承擔所有錯誤」
ただ 最後の巨人は独り叫えた
tada saigo no kyojin wa hitori hoeta
最後的巨人 獨自仰天長嘯
過去を抱いた夢の中で 出会いと別れを繰り返し廻った
kako wo idaita yume no naka de deai to wakare wo kurikaeshi megutta
在懷抱過去的夢境中 不斷經歷邂逅與離別
千年後の君の春は どんな花が咲く
sennen go no kimi no haru wa donna hana ga saku
千年之後你的春天 會開出怎樣的花
俺達は仲間じゃねえ 生まれた時から独りだ
ore tachi wa nakama ja nee umareta toki kara hitori da
我們不是夥伴 從出生的那刻起就是孤獨的
虚言を吐いて虚構を纏う 進撃を侵撃と為すまで
kyogen wo haite kyokou wo matou shingeki wo shingeki to nasu made
謊話連篇、虛偽做作 直到化進擊為侵擊為止
お前らはモリを出ろ 何度道に迷っても
omaera wa mori wo dero nando michi ni mayottemo
你們都走出森林吧 無論迷失多少回
報われるまで 俺達は進み続ける
mukuwareru made ore tachi wa susumi tsuzukeru
我們都會不斷前進 直到獲得回報為止
だからこの罪は赦さずに往け
dakara kono tsumi wa yurusazu ni yuke
所以去吧 讓這一罪過不被原諒
「そして彼は…この世界から巨人を駆逐した」
“soshite kare wa… kono sekai kara kyojin wo kuchikushita”
「於是他...把巨人從這世上驅逐了」 閲讀正文
Lia
動漫好歌分享『The Rumbling』
#動漫好歌分享 #經典作品 #進擊的巨人
Rumbling, Rumbling, it’s coming
地鳴,地鳴,就要來了!
Rumbling, Rumbling
地鳴,地鳴!
Beware
當心!
coming for you
衝著你來了!
all I ever wanted to do was do right things
我只不過是想做對的事罷了
I never wanted to be the king, I swear
我從沒想過要稱王,我發誓
all I ever wanted to do was save your life
(我只不過是想救妳的命罷了)
我只不過是想救你們的命罷了
I never wanted to grab a knife, I swear
(我從沒想過要執起刀刃,我發誓)
我從沒想過要掌握生殺大權,我發誓
tearless, fearless, burning, burning
無淚,無畏,燃燒吧!燃燒吧!
you tell me what have I missed
你告訴我吧!我錯過了什麼?
still wandering in the deep mist
仍然在深霧裡徘徊
if I lose it all, slip and fall
即使會失去一切,萬劫不復
I will never look away
我也絕不逃避
if I lose it all, lose it all, lose it all
即使會失去一切,失去一切,失去一切
if I lose it all outside the wall
即使會在牆外失去一切
live to die another day
置之死地而後生
I don’t want anything
我別無所求
I’m just here to…
我會在這裡就只為...
Beware
當心!
all I ever wanted to do is know what's out there
我只不過是想知道牆外有著什麼罷了
I refuse to lose without a fight
我拒絕不戰而敗!
we're just too young, ignorant and innocent
我們還太年幼,懵懂又無知
like kids stay up all night in a tent
就像在帳篷裡徹夜未眠的小鬼頭似的
how do you see me?
你是如何看待我的?
am I who I used to be?
我還是從前那個我嗎?
Beware
當心!
nobody knows what's inside of me
無人知曉我的內心
nobody knows what's inside of me
無人知曉我的內心
nobody knows what's inside of me
無人知曉我的內心
if I lose it all, slip and fall... will you laugh at me?
要是我失去一切,萬劫不復... 你會笑我嗎?
if I lose it all, lose it all
要是我失去一切,失去一切
if I lose it all, slip and fall
即使會失去一切,萬劫不復
I will never look away
我也絕不逃避
if I lose it all, lose it all, lose it all
即使會失去一切,失去一切,失去一切
if I lose it all outside the wall
即使會在牆外失去一切
live to die another day
置之死地而後生
I don’t want anything
我別無所求
I’m just here to…
我會在這裡就只為...
Beware
當心!
Rumbling, Rumbling, it’s coming
地鳴,地鳴,就要來了!
Rumbling, Rumbling
地鳴,地鳴!
coming for you
衝著你來了!
Rumbling, Rumbling, it’s coming
地鳴,地鳴,就要來了!
Rumbling, Rumbling
地鳴,地鳴!
※ 轉載請先詢問,並註明作者及出處。 閲讀正文
Rumbling, Rumbling, it’s coming
地鳴,地鳴,就要來了!
Rumbling, Rumbling
地鳴,地鳴!
Beware
當心!
coming for you
衝著你來了!
all I ever wanted to do was do right things
我只不過是想做對的事罷了
I never wanted to be the king, I swear
我從沒想過要稱王,我發誓
all I ever wanted to do was save your life
(我只不過是想救妳的命罷了)
我只不過是想救你們的命罷了
I never wanted to grab a knife, I swear
(我從沒想過要執起刀刃,我發誓)
我從沒想過要掌握生殺大權,我發誓
tearless, fearless, burning, burning
無淚,無畏,燃燒吧!燃燒吧!
you tell me what have I missed
你告訴我吧!我錯過了什麼?
still wandering in the deep mist
仍然在深霧裡徘徊
if I lose it all, slip and fall
即使會失去一切,萬劫不復
I will never look away
我也絕不逃避
if I lose it all, lose it all, lose it all
即使會失去一切,失去一切,失去一切
if I lose it all outside the wall
即使會在牆外失去一切
live to die another day
置之死地而後生
I don’t want anything
我別無所求
I’m just here to…
我會在這裡就只為...
Beware
當心!
all I ever wanted to do is know what's out there
我只不過是想知道牆外有著什麼罷了
I refuse to lose without a fight
我拒絕不戰而敗!
we're just too young, ignorant and innocent
我們還太年幼,懵懂又無知
like kids stay up all night in a tent
就像在帳篷裡徹夜未眠的小鬼頭似的
how do you see me?
你是如何看待我的?
am I who I used to be?
我還是從前那個我嗎?
Beware
當心!
nobody knows what's inside of me
無人知曉我的內心
nobody knows what's inside of me
無人知曉我的內心
nobody knows what's inside of me
無人知曉我的內心
if I lose it all, slip and fall... will you laugh at me?
要是我失去一切,萬劫不復... 你會笑我嗎?
if I lose it all, lose it all
要是我失去一切,失去一切
if I lose it all, slip and fall
即使會失去一切,萬劫不復
I will never look away
我也絕不逃避
if I lose it all, lose it all, lose it all
即使會失去一切,失去一切,失去一切
if I lose it all outside the wall
即使會在牆外失去一切
live to die another day
置之死地而後生
I don’t want anything
我別無所求
I’m just here to…
我會在這裡就只為...
Beware
當心!
Rumbling, Rumbling, it’s coming
地鳴,地鳴,就要來了!
Rumbling, Rumbling
地鳴,地鳴!
coming for you
衝著你來了!
Rumbling, Rumbling, it’s coming
地鳴,地鳴,就要來了!
Rumbling, Rumbling
地鳴,地鳴!
※ 轉載請先詢問,並註明作者及出處。 閲讀正文
Lia
動漫好歌分享『僕の戦爭』
#動漫好歌分享 #經典作品 #進擊的巨人
Let’s start a new life from the darkness
Until the light reveals the end
Fear, hatred, sorrow, desperation
Even you look miserable
Look down from above
I feel awful
The time has come
Let’s all go home
Sinister faces, growing curses
This is my last war
就從黑暗中開始一段嶄新人生吧
直至光芒揭示終焉為止
恐懼、仇恨、悲傷、絕望
連你看著都慘不忍睹
由上往下打量一番
我感覺糟透了
時機已到
我們都回家吧
不祥的臉孔,滋長的詛咒
這是我的最後一戰
Angels playing disguised with devil's faces
Children cling to their coins squeezing out their wisdom
Angels planning disguised with devil's faces
Children cling on to their very last coins
天使頂著惡魔的臉孔褻玩著
孩童們攥緊手中的錢幣絞盡腦汁
天使頂著惡魔的臉孔謀劃著
孩童們攥緊最後一枚錢幣
Destruction and regeneration
You are the real enemy
毀滅與重建
你才是真正的敵人
The only memory left is trauma
Imaginary friend’s kind words
The evening train was shaking
I purified the imperfect flowers
The pain in my heart getting higher
My comedy show at its peak
The frogs were crying on our way home
This is my last war
殘存的唯一記憶是創傷
假想朋友的溢美之詞
薄暮的列車顫顫巍巍著
我淨化了那簇微瑕的花兒
縈繞我心的那份苦痛愈發劇烈
我的喜劇秀正處在高潮
返家路上,群蛙啼哭此起彼落
這是我的最後一戰
Angels playing disguised with devil's faces
Children cling to their coins squeezing out their wisdom
Angels planning disguised with devil's faces
Children cling on to their very last coins
天使頂著惡魔的臉孔褻玩著
孩童們攥緊手中的錢幣絞盡腦汁
天使頂著惡魔的臉孔謀劃著
孩童們攥緊最後一枚錢幣
Destruction and regeneration
You are the real enemy
毀滅與重建
你才是真正的敵人
tu.tu.tu...
帰り道を無くした風景
夕焼けこやけ逆さまに
下校時間 鳴きだすチャイムと
だんだんと落っこちてゆく
帰り道を終わらせないって
泣いていいよ今だけは
線路沿いに消えちゃった菜の花
来年また咲いてなんて
找不見回家路的風景
晚霞小片天紅倒逆著
放學時間,戛然響起的鐘聲
逐漸落下
決不讓回家路劃下句點
唯有此刻不必強忍淚水
鐵路沿線已失去蹤影的油菜花
來年會再度盛開之類的
帰り道を無くした風景
夕焼けこやけ逆さまに
下校時間 他人の影踏み
気づいたら夜明け 1人きり
1人きりを終わらせないって
泣いていいよ今だけは
明日の準備がどうせまたあるし
宿題やって寝なくちゃね
找不見回家路的風景
晚霞小片天紅倒逆著
放學時間,踩著他人的倒影
回過神來已是天明,獨自 1 人
決不讓獨自 1 人劃下句點
唯有此刻不必強忍淚水
明天的準備反正還會再有
得做完作業上床睡覺 閲讀正文
Let’s start a new life from the darkness
Until the light reveals the end
Fear, hatred, sorrow, desperation
Even you look miserable
Look down from above
I feel awful
The time has come
Let’s all go home
Sinister faces, growing curses
This is my last war
就從黑暗中開始一段嶄新人生吧
直至光芒揭示終焉為止
恐懼、仇恨、悲傷、絕望
連你看著都慘不忍睹
由上往下打量一番
我感覺糟透了
時機已到
我們都回家吧
不祥的臉孔,滋長的詛咒
這是我的最後一戰
Angels playing disguised with devil's faces
Children cling to their coins squeezing out their wisdom
Angels planning disguised with devil's faces
Children cling on to their very last coins
天使頂著惡魔的臉孔褻玩著
孩童們攥緊手中的錢幣絞盡腦汁
天使頂著惡魔的臉孔謀劃著
孩童們攥緊最後一枚錢幣
Destruction and regeneration
You are the real enemy
毀滅與重建
你才是真正的敵人
The only memory left is trauma
Imaginary friend’s kind words
The evening train was shaking
I purified the imperfect flowers
The pain in my heart getting higher
My comedy show at its peak
The frogs were crying on our way home
This is my last war
殘存的唯一記憶是創傷
假想朋友的溢美之詞
薄暮的列車顫顫巍巍著
我淨化了那簇微瑕的花兒
縈繞我心的那份苦痛愈發劇烈
我的喜劇秀正處在高潮
返家路上,群蛙啼哭此起彼落
這是我的最後一戰
Angels playing disguised with devil's faces
Children cling to their coins squeezing out their wisdom
Angels planning disguised with devil's faces
Children cling on to their very last coins
天使頂著惡魔的臉孔褻玩著
孩童們攥緊手中的錢幣絞盡腦汁
天使頂著惡魔的臉孔謀劃著
孩童們攥緊最後一枚錢幣
Destruction and regeneration
You are the real enemy
毀滅與重建
你才是真正的敵人
tu.tu.tu...
帰り道を無くした風景
夕焼けこやけ逆さまに
下校時間 鳴きだすチャイムと
だんだんと落っこちてゆく
帰り道を終わらせないって
泣いていいよ今だけは
線路沿いに消えちゃった菜の花
来年また咲いてなんて
找不見回家路的風景
晚霞小片天紅倒逆著
放學時間,戛然響起的鐘聲
逐漸落下
決不讓回家路劃下句點
唯有此刻不必強忍淚水
鐵路沿線已失去蹤影的油菜花
來年會再度盛開之類的
帰り道を無くした風景
夕焼けこやけ逆さまに
下校時間 他人の影踏み
気づいたら夜明け 1人きり
1人きりを終わらせないって
泣いていいよ今だけは
明日の準備がどうせまたあるし
宿題やって寝なくちゃね
找不見回家路的風景
晚霞小片天紅倒逆著
放學時間,踩著他人的倒影
回過神來已是天明,獨自 1 人
決不讓獨自 1 人劃下句點
唯有此刻不必強忍淚水
明天的準備反正還會再有
得做完作業上床睡覺 閲讀正文
Lia
動漫好歌分享『POPCORN』
#動漫好歌分享 #經典作品 #獵人
約束の時間過ぎたのに
明明都遲到了
あやまる樣子もなくて
一點抱歉的樣子都沒有
月日が經っても人は
即使經過了時間的洗禮
意外に変わらないよね
人還是意外的沒變呢
あの日に置き忘れた記憶が急に
本以忘懷那天的記憶
popcornみたいにはじけた......
忽然像popcorn一樣彈出來
泣かなくてもいいじゃない
哭不出來也沒關係
久し振りに会えたからって
因為很久沒見了嘛
どんな時も君のこと
無論是怎樣的時候
忘れるはずもない
都不會忘了你的事
だっていつも そう君が
因為總是 對
こんなにも勇気くれるから
怎樣的環境下你都給了我勇氣
未來は予想がつかない
未來是沒辦法預測的
最近よくそう思うよ
最近常常這樣想喔
あきらめかけてた夢の続きを 君と
以放棄的夢想 那後續是
もう一度play backしたいよね
想與你再一次挑戰
泣きたいくらいに笑えるよ
想哭的時候還是笑的出來
君といれば時を忘れて
與你在一起的話連時間都會忘掉
数えきれない程 君と
無法細數的程度
重ねた思い出なら
與你的記憶重合的話
少しも変わらないで
一點都沒改變呢
胸の奧 あたたかくする......
胸中溫暖了起來
泣かなくてもいいじゃない
哭不出來也沒關係
久し振りに会えたからって
因為很久沒見了嘛
どんな時も君のこと
無論是怎樣的時候
忘れるはずもない
都不會忘了你的事
だっていつも そう君が
因為總是 對
こんなにも勇気くれるから
怎樣的環境下你都給了我勇氣
泣きたいくらいに君のこと
想哭的時候就覺得你
大切に思ってるんだよ
是很重要的存在 閲讀正文
約束の時間過ぎたのに
明明都遲到了
あやまる樣子もなくて
一點抱歉的樣子都沒有
月日が經っても人は
即使經過了時間的洗禮
意外に変わらないよね
人還是意外的沒變呢
あの日に置き忘れた記憶が急に
本以忘懷那天的記憶
popcornみたいにはじけた......
忽然像popcorn一樣彈出來
泣かなくてもいいじゃない
哭不出來也沒關係
久し振りに会えたからって
因為很久沒見了嘛
どんな時も君のこと
無論是怎樣的時候
忘れるはずもない
都不會忘了你的事
だっていつも そう君が
因為總是 對
こんなにも勇気くれるから
怎樣的環境下你都給了我勇氣
未來は予想がつかない
未來是沒辦法預測的
最近よくそう思うよ
最近常常這樣想喔
あきらめかけてた夢の続きを 君と
以放棄的夢想 那後續是
もう一度play backしたいよね
想與你再一次挑戰
泣きたいくらいに笑えるよ
想哭的時候還是笑的出來
君といれば時を忘れて
與你在一起的話連時間都會忘掉
数えきれない程 君と
無法細數的程度
重ねた思い出なら
與你的記憶重合的話
少しも変わらないで
一點都沒改變呢
胸の奧 あたたかくする......
胸中溫暖了起來
泣かなくてもいいじゃない
哭不出來也沒關係
久し振りに会えたからって
因為很久沒見了嘛
どんな時も君のこと
無論是怎樣的時候
忘れるはずもない
都不會忘了你的事
だっていつも そう君が
因為總是 對
こんなにも勇気くれるから
怎樣的環境下你都給了我勇氣
泣きたいくらいに君のこと
想哭的時候就覺得你
大切に思ってるんだよ
是很重要的存在 閲讀正文
Lia
動漫好歌分享『Carry On hunter』
#動漫好歌分享 #經典作品 #獵人
雖然沒有什麼特別想說的事情
就某點而言 我是正確的
或許 沒有用
廢物堆積如山
出發去尋找你
雖然忘記說出名字
這不是要緊的事
就一直保持那樣 Carry on
什麼也沒有改變
日子一天一天過去
又在那裡傳來相同的聲音
一直那樣有多好
隨意地坐在空出的椅子上
眺望天空
被漂亮地漆過的血漿
現在仍繼續找尋著
對於誰都想乘坐的旋轉木馬
我很快就讓出了位置
真實與謊言都包括在內
全部 給予你
就一直保持那樣 Carry on
什麼也沒有改變 日子一天一天過去
又在那裡傳來相同的聲音
一直那樣有多好
雖然沒有什麼想對你說的事情
就某點而言 我是正確的
或許 沒有用
不久就遺忘的事物
流逝的時間
真實與謊言都包括在內
全部 給予你
就一直保持那樣 Carry on
什麼也沒有改變 日子一天一天過去
又在那裡傳來相同的聲音
一直那樣有多好
一直那樣有多好 閲讀正文
雖然沒有什麼特別想說的事情
就某點而言 我是正確的
或許 沒有用
廢物堆積如山
出發去尋找你
雖然忘記說出名字
這不是要緊的事
就一直保持那樣 Carry on
什麼也沒有改變
日子一天一天過去
又在那裡傳來相同的聲音
一直那樣有多好
隨意地坐在空出的椅子上
眺望天空
被漂亮地漆過的血漿
現在仍繼續找尋著
對於誰都想乘坐的旋轉木馬
我很快就讓出了位置
真實與謊言都包括在內
全部 給予你
就一直保持那樣 Carry on
什麼也沒有改變 日子一天一天過去
又在那裡傳來相同的聲音
一直那樣有多好
雖然沒有什麼想對你說的事情
就某點而言 我是正確的
或許 沒有用
不久就遺忘的事物
流逝的時間
真實與謊言都包括在內
全部 給予你
就一直保持那樣 Carry on
什麼也沒有改變 日子一天一天過去
又在那裡傳來相同的聲音
一直那樣有多好
一直那樣有多好 閲讀正文
Lia
動漫好歌分享『Believe In Tomorrow』
#動漫好歌分享 #經典作品 #獵人
居心地のいいそんな場所にずっといても 微笑みさえ 雲のように 消えて行く
この激しい風の中で立ち止まっていることなど出来ないのさ
飽くなき挑戦はどこまでも続くよ
いつも転がって行くんだ
夢を描くだけで 走り出さなければ
何も始まりはしないから
明日には何が 待ち受けているのか 今は知らない 確かめたい
希望の欠片を ポケットに詰め込み 空の彼方へ行こう 新たな扉を開こう
どこに居ても 何をしても 消えないもの 迷うことや 悩むことは あるけれど
どんな時も 自分のことを信じてやろう いつも 強く信じて行こう
日々なる冒険はどこまでも続くよ
決まった答えはなくても
大事なのはきっと 今 居る場所じゃなく
前へ 進んで行くこと
未来には何が 待ち受けているのか 僕は知らない 見てみたい
誰にも負けない そんなスピードで 虹のたもとを目指そう 勇気の旗を掲げて
何度 転んでも 涙を流しても 僕は未来を あきらめない
明日には何が 待ち受けているのか 今は知らない 確かめたい
希望の欠片を ポケットに詰め込み 空の彼方へ行こう 新たな扉を開こう 閲讀正文
居心地のいいそんな場所にずっといても 微笑みさえ 雲のように 消えて行く
この激しい風の中で立ち止まっていることなど出来ないのさ
飽くなき挑戦はどこまでも続くよ
いつも転がって行くんだ
夢を描くだけで 走り出さなければ
何も始まりはしないから
明日には何が 待ち受けているのか 今は知らない 確かめたい
希望の欠片を ポケットに詰め込み 空の彼方へ行こう 新たな扉を開こう
どこに居ても 何をしても 消えないもの 迷うことや 悩むことは あるけれど
どんな時も 自分のことを信じてやろう いつも 強く信じて行こう
日々なる冒険はどこまでも続くよ
決まった答えはなくても
大事なのはきっと 今 居る場所じゃなく
前へ 進んで行くこと
未来には何が 待ち受けているのか 僕は知らない 見てみたい
誰にも負けない そんなスピードで 虹のたもとを目指そう 勇気の旗を掲げて
何度 転んでも 涙を流しても 僕は未来を あきらめない
明日には何が 待ち受けているのか 今は知らない 確かめたい
希望の欠片を ポケットに詰め込み 空の彼方へ行こう 新たな扉を開こう 閲讀正文
Lia
動漫好歌分享『雄叫びボーイ』
#動漫好歌分享 #經典作品 #獵人
どんな夢なら追いかけるの?
追尋怎樣的夢想?
君がつぶやくみたいに言う
你細語一般的說著
遠い先だった未来は今
遙遠的未來 現在
すぐそばを走って行く
很快的從身旁跑過去
見えない声で叫んでた
看不見的聲音呼喊著
傷ついた体 今 溶かしたい
受了傷的身體 現在 想融化掉
この痛みはただ私を切り裂いて…
這份痛楚只是在將我撕裂
リアルな現実を受け止める強さだけ…
只有堅強可以承受真實的現實
夢の結末は記憶の彼方で…
夢的結局是在記憶的遠方
明日を占う 祈りが届くまで…
占卜著明日 直到祈願送到為止
I pray every night and day
I pray every night and day
アイの涙が流れるほど
就像流下了愛的眼淚
君を愛したり感じたり
像愛上了你 感受了你
夢を描くにはこの部屋じゃ
描繪夢想時 這房間實在太過狹小
狭すぎて ため息つく
只能嘆息
見えない声で叫んでた
看不見的聲音呼喊著
悲しみがドアを叩いてるから
因為悲傷在敲著門
眠れない夜は 明日を切り裂いて…
睡不著的夜晚切開了明日
時の旅人が駆け抜ける速さまで…
時空的旅人衝過 過於快速
夢の結末は記憶の彼方で…
夢的結局是在記憶的遠方
幾千の光 願いをかなえてる?
數千的光 可以達成願望嗎?
I pray every night and day
I pray every night and day
この痛みはただ私を切り裂いて…
這份痛楚只是在將我撕裂
リアルな現実を受け止める強さだけ…
只有堅強可以承受真實的現實
夢の結末は記憶の彼方で…
夢的結局是在記憶的遠方
明日を占う 祈りが届くまで…
占卜著明日 直到祈願送到為止
I pray every night and day
I pray every night and day 閲讀正文
どんな夢なら追いかけるの?
追尋怎樣的夢想?
君がつぶやくみたいに言う
你細語一般的說著
遠い先だった未来は今
遙遠的未來 現在
すぐそばを走って行く
很快的從身旁跑過去
見えない声で叫んでた
看不見的聲音呼喊著
傷ついた体 今 溶かしたい
受了傷的身體 現在 想融化掉
この痛みはただ私を切り裂いて…
這份痛楚只是在將我撕裂
リアルな現実を受け止める強さだけ…
只有堅強可以承受真實的現實
夢の結末は記憶の彼方で…
夢的結局是在記憶的遠方
明日を占う 祈りが届くまで…
占卜著明日 直到祈願送到為止
I pray every night and day
I pray every night and day
アイの涙が流れるほど
就像流下了愛的眼淚
君を愛したり感じたり
像愛上了你 感受了你
夢を描くにはこの部屋じゃ
描繪夢想時 這房間實在太過狹小
狭すぎて ため息つく
只能嘆息
見えない声で叫んでた
看不見的聲音呼喊著
悲しみがドアを叩いてるから
因為悲傷在敲著門
眠れない夜は 明日を切り裂いて…
睡不著的夜晚切開了明日
時の旅人が駆け抜ける速さまで…
時空的旅人衝過 過於快速
夢の結末は記憶の彼方で…
夢的結局是在記憶的遠方
幾千の光 願いをかなえてる?
數千的光 可以達成願望嗎?
I pray every night and day
I pray every night and day
この痛みはただ私を切り裂いて…
這份痛楚只是在將我撕裂
リアルな現実を受け止める強さだけ…
只有堅強可以承受真實的現實
夢の結末は記憶の彼方で…
夢的結局是在記憶的遠方
明日を占う 祈りが届くまで…
占卜著明日 直到祈願送到為止
I pray every night and day
I pray every night and day 閲讀正文
Lia
動漫好歌分享『PALE ALE』
#動漫好歌分享 #經典作品 #獵人
無理をしないで頑張ってたって それはそれなりの結果で
別勉強自己盡力而為 結果也不過如此
生け花のように そう しおらしく
像是裝飾花一般柔順
意味の有る無しを 決めつけないで
別擅自決定意義的有無
うまいやり方 教え合う
互相傳授好方法
みんなクールになって ペール.エールを飲んで
每個人都變得冷酷 喝著蒼白的麥酒
窮屈そうに身をかがめても 今じゃ誰もがそうしてる
拘束地蜷縮身體 如今誰都是如此
天井のないエコー.ルームに 誰かが僕を放り込む
有誰能把我丟進沒有天花板裡的回音室
君のスピードでもって 同じフレーズを弾いて
運用你的速度 彈出相同的樂句
冷たい時間に寄りそって
在冰冷的時刻相依偎
関係性を否定してみても また誰かが君をつつく
即使斷絕關係 也會有人維護你
そっちの方がまだ救われる
但這並不等於一切都能為所欲為
簡単なのさ 夜に飛んでいるカラスみたいに隠れてよう
好比簡單的道理 烏鴉只在夜間飛行才能掩人耳目
いつもスープを飲んで テーブルを囲んで
通常因為要喝湯才圍在桌子前
全体的に引用だらけの事に どうにも腹が立つ
如果所有人都是如此 怎會不令人氣憤呢
統計的な信頼の比率 今じゃ誰にも分からない
如今誰也不知道 統計出的確實比率
同じフレーズを歌って ペール.エールを飲んで
唱著同樣的樂句 喝著同樣蒼白的麥酒
冷たい壁に寄りそって
依靠著冰冷的牆壁
窮屈そうに身をかがめても 今じゃ誰もがそうしてる
拘束地蜷縮身體 如今誰都是如此
天井のないエコー.ルームに 誰かが僕を放り込む
有誰能把我丟進沒有天花板裡的回音室
君のスピードでもって 同じフレーズを弾いて
運用你的速度 彈出相同的樂句
冷たい時間に寄りそって
在冰冷的時刻相依偎 閲讀正文
無理をしないで頑張ってたって それはそれなりの結果で
別勉強自己盡力而為 結果也不過如此
生け花のように そう しおらしく
像是裝飾花一般柔順
意味の有る無しを 決めつけないで
別擅自決定意義的有無
うまいやり方 教え合う
互相傳授好方法
みんなクールになって ペール.エールを飲んで
每個人都變得冷酷 喝著蒼白的麥酒
窮屈そうに身をかがめても 今じゃ誰もがそうしてる
拘束地蜷縮身體 如今誰都是如此
天井のないエコー.ルームに 誰かが僕を放り込む
有誰能把我丟進沒有天花板裡的回音室
君のスピードでもって 同じフレーズを弾いて
運用你的速度 彈出相同的樂句
冷たい時間に寄りそって
在冰冷的時刻相依偎
関係性を否定してみても また誰かが君をつつく
即使斷絕關係 也會有人維護你
そっちの方がまだ救われる
但這並不等於一切都能為所欲為
簡単なのさ 夜に飛んでいるカラスみたいに隠れてよう
好比簡單的道理 烏鴉只在夜間飛行才能掩人耳目
いつもスープを飲んで テーブルを囲んで
通常因為要喝湯才圍在桌子前
全体的に引用だらけの事に どうにも腹が立つ
如果所有人都是如此 怎會不令人氣憤呢
統計的な信頼の比率 今じゃ誰にも分からない
如今誰也不知道 統計出的確實比率
同じフレーズを歌って ペール.エールを飲んで
唱著同樣的樂句 喝著同樣蒼白的麥酒
冷たい壁に寄りそって
依靠著冰冷的牆壁
窮屈そうに身をかがめても 今じゃ誰もがそうしてる
拘束地蜷縮身體 如今誰都是如此
天井のないエコー.ルームに 誰かが僕を放り込む
有誰能把我丟進沒有天花板裡的回音室
君のスピードでもって 同じフレーズを弾いて
運用你的速度 彈出相同的樂句
冷たい時間に寄りそって
在冰冷的時刻相依偎 閲讀正文
Lia
動漫好歌分享『蛍』
#動漫好歌分享 #經典作品 #獵人
在這個城市裡
看不到很多星星
但是即使是看的到的星星
也只是被反射出來的光芒
但是即使是我一個人
也要散發出光芒
就算太陽消失了
我也要綻放笑容
不管是如何燦爛的光芒
我都不願意因為別人而發光
所以即使是微光也好...
雖然我也曾貪得無厭地
渴求過那股微溫
可是這顆因誰也沒有明瞭而凍結了的心靈
在來了便清楚的時空中
我將會被喚醒過來的
不管是如何燦爛的光芒
我都不願意因為別人而發光
所以即使是微光也好...
還是能在最後一刻趕上吧
讓你久候了呢雖然你毫不知情
卻確實地預感到吧
我這呼喚著你的聲音
不管是如何燦爛的光芒
我都不願意因為別人而發光
所以即使是微光也好... 閲讀正文
在這個城市裡
看不到很多星星
但是即使是看的到的星星
也只是被反射出來的光芒
但是即使是我一個人
也要散發出光芒
就算太陽消失了
我也要綻放笑容
不管是如何燦爛的光芒
我都不願意因為別人而發光
所以即使是微光也好...
雖然我也曾貪得無厭地
渴求過那股微溫
可是這顆因誰也沒有明瞭而凍結了的心靈
在來了便清楚的時空中
我將會被喚醒過來的
不管是如何燦爛的光芒
我都不願意因為別人而發光
所以即使是微光也好...
還是能在最後一刻趕上吧
讓你久候了呢雖然你毫不知情
卻確實地預感到吧
我這呼喚著你的聲音
不管是如何燦爛的光芒
我都不願意因為別人而發光
所以即使是微光也好... 閲讀正文
Lia
動漫好歌分享『Eじゃん -Do You Feel Like I Feel? 』
#動漫好歌分享 #經典作品 #獵人
Do you feel like I feel
Wanna stay or Wanna go
Do you. Do You.
Do your feel like I feel
Wanna stay or Wanna go
Do you. Do You.
Do your feel like I feel
有何不可 雖然我們有點危險
有何不可 雖然我們有點受傷
儘管兩人隨著季節而改變
也不能拆散我們,All Right
All Right......
迷失在錯誤的尋找中
一吵起來就轉身而去
明明背對背 其實很想緊緊抓住
儘管短暫那宛如染成橘紅色
夕陽般的溫柔
我因為瞭解午後的夕陽、月光
一瞬間就消失了......
Wanna stay or Wanna go
Do you... feel like I feel
Wanna stay or Wanna go
Do you... feel like I feel 閲讀正文
Do you feel like I feel
Wanna stay or Wanna go
Do you. Do You.
Do your feel like I feel
Wanna stay or Wanna go
Do you. Do You.
Do your feel like I feel
有何不可 雖然我們有點危險
有何不可 雖然我們有點受傷
儘管兩人隨著季節而改變
也不能拆散我們,All Right
All Right......
迷失在錯誤的尋找中
一吵起來就轉身而去
明明背對背 其實很想緊緊抓住
儘管短暫那宛如染成橘紅色
夕陽般的溫柔
我因為瞭解午後的夕陽、月光
一瞬間就消失了......
Wanna stay or Wanna go
Do you... feel like I feel
Wanna stay or Wanna go
Do you... feel like I feel 閲讀正文
Lia
動漫好歌分享『風のうた』
#動漫好歌分享 #經典作品 #獵人
你聽到吧
吹拂過大地的風聲
喚醒著遙遠的回憶
還記得嗎?
青藍色的紫羅蘭那最初的香味
溫暖了你的生命
雲的另一端到底有著什麼呢
穿越過森林能預知未來(明日)嗎
請走吧
不要回頭看那約定的家園
請相信吧
濃濃的思念將化為堅強
聽你匆匆忙忙的腳步聲
留下我一人在風中尋找
月亮昇起
波瀾的彼方的 光和影
呼喚著 強烈的羈絆
旁晚風平浪靜的
海面上反映著 你的眼眸
凝視著 遙遠的天際
不知道為何狂嘯的海 就像河川的流著
無法作出任何改變是因為這是命運吧
請走吧
前去在此處聽到聲響的地方
請相信吧
你所選擇的事物
那陣風擁抱著我
宛如沉睡般的星之祈禱 閲讀正文
你聽到吧
吹拂過大地的風聲
喚醒著遙遠的回憶
還記得嗎?
青藍色的紫羅蘭那最初的香味
溫暖了你的生命
雲的另一端到底有著什麼呢
穿越過森林能預知未來(明日)嗎
請走吧
不要回頭看那約定的家園
請相信吧
濃濃的思念將化為堅強
聽你匆匆忙忙的腳步聲
留下我一人在風中尋找
月亮昇起
波瀾的彼方的 光和影
呼喚著 強烈的羈絆
旁晚風平浪靜的
海面上反映著 你的眼眸
凝視著 遙遠的天際
不知道為何狂嘯的海 就像河川的流著
無法作出任何改變是因為這是命運吧
請走吧
前去在此處聽到聲響的地方
請相信吧
你所選擇的事物
那陣風擁抱著我
宛如沉睡般的星之祈禱 閲讀正文
Lia
動漫好歌分享『太陽は夜も輝く』
#動漫好歌分享 #經典作品 #獵人
そして道の上 ただの言葉だけが
於是在這條路上 只要彼此的語言
ひとつ溶け出して 君にしみてゆく
一一的融化之後 將這股氣息感染給你
この太陽は夜も輝いて 導く
這般太陽夜晚依然閃耀指引我們
幻がおどる街に さよならの鐘が鳴る
在夢想飛舞的街道想起再會的鐘聲
鳥は地を歩き 海は空を流れ
鳥兒在地上走 大海流向天空
しずんだ魂の そばでうなずいた
沉淪的靈魂在身邊頻頻點頭
この大陽は夜も輝いて 夢を見る
這般太陽夜晚依然閃耀懷抱著夢想
そして急ぐ君の目に 焼き付いてはなれない
急迫地想映在你的眼簾 永遠不離開
終わりなく 続く歌 想いさえ 越えてゆく
無止無盡的歌聲 甚至能穿越思念
君の目に 映るように むねの奥 あけたまま
為了映入你的眼簾 我的心靈永遠敞開
急ぐわけもなく 過去は消え去り
沒有如此匆促的理由 就這樣消失了身影
例えるモノなら ここにあるのさ
倘若有追求的目標 就在此地
終わりなく 続く歌 想いさえ 越えてゆく
無止無盡的歌聲 甚至能穿越思念
君の目に 映るように むねの奥 あけたまま
為了映入你的眼簾 我的心靈永遠敞開限りなく 青い夜 心まで からのまま
無止無盡的藍天 心靈已是一片空白
限りなく 痛むよこで心は もう からのまま なのさ
無止無盡閃耀著光芒 心靈已是一片空白 閲讀正文
そして道の上 ただの言葉だけが
於是在這條路上 只要彼此的語言
ひとつ溶け出して 君にしみてゆく
一一的融化之後 將這股氣息感染給你
この太陽は夜も輝いて 導く
這般太陽夜晚依然閃耀指引我們
幻がおどる街に さよならの鐘が鳴る
在夢想飛舞的街道想起再會的鐘聲
鳥は地を歩き 海は空を流れ
鳥兒在地上走 大海流向天空
しずんだ魂の そばでうなずいた
沉淪的靈魂在身邊頻頻點頭
この大陽は夜も輝いて 夢を見る
這般太陽夜晚依然閃耀懷抱著夢想
そして急ぐ君の目に 焼き付いてはなれない
急迫地想映在你的眼簾 永遠不離開
終わりなく 続く歌 想いさえ 越えてゆく
無止無盡的歌聲 甚至能穿越思念
君の目に 映るように むねの奥 あけたまま
為了映入你的眼簾 我的心靈永遠敞開
急ぐわけもなく 過去は消え去り
沒有如此匆促的理由 就這樣消失了身影
例えるモノなら ここにあるのさ
倘若有追求的目標 就在此地
終わりなく 続く歌 想いさえ 越えてゆく
無止無盡的歌聲 甚至能穿越思念
君の目に 映るように むねの奥 あけたまま
為了映入你的眼簾 我的心靈永遠敞開限りなく 青い夜 心まで からのまま
無止無盡的藍天 心靈已是一片空白
限りなく 痛むよこで心は もう からのまま なのさ
無止無盡閃耀著光芒 心靈已是一片空白 閲讀正文
Lia
動漫好歌分享『おはよう。』
#動漫好歌分享 #經典作品 #獵人
頼みもしないのに 朝はやって来る
ta no mi mo shin a i no ni a sa wa ya tte ku ru
明明沒有拜託 早晨還是來了
窓を開けてちょっと深く深呼吸
ma do wo a ke te chyo tto fu ka ku shi n ko kyu u
打開了窗戶 稍微深呼吸
ふくれっツラの君 思い出して笑う
fu ku re ttsu ra no ki mi o mo i da shi te wa ra u
一想到噘著嘴的你 便忍不住地笑了
ケンカした翌日は 留守電にしっ放しだろ
ke n ka shi ta yo ku zi tsu wa ru su de n ni shi ppa na shi da ro u
吵架後的隔天 一定都是進入語音留言吧
笑いあうコト 何気ない会話
wa ra i a u ko to na ni ge na i ka i wa
彼此微笑著 輕鬆地聊天
毎日の暮らしの中で どうだっていい事
ma i ni chi no ku ra shi no na ka de do u da tte i i ko to
每天的生活 都是快樂的
何も考えずに 浮かんでくる言葉
na ni mo ka n ga e zu ni u ka n de ku ru ko to ba
什麼也沒多想 浮現出的言語
“フ”とした瞬間が 大切だって
"Fu" to shi ta syu n ka n ga ta i se tsu da tte
那樣的一瞬間 是最重要的
君に“おはよう”って言って
ki mi ni o ha yo u tte i tte
對你道聲早安
メッセージを残して
me sse e zi wo no ko shi te
留言給你
僕の一日 始めに出掛けなきゃ
bo ku no i chi ni chi ha zi me ni de ka ke na kya
我的一天 必須開始啟程了
まるで何も なかったみたいに
ma ru de na ni mo na ka tta mi ta i ni
彷彿什麼也沒發生過似的
電話してくる 君の声が好きなんだ
de n wa shi te ku ru ki mi no ko e ga su ki na n da
喜歡你打電話給我 說話的聲音
不器用になっていた 何かが邪魔して
bu ki yo u ni na tte i ta na ni ka ga zya ma shi te
曾那樣地笨拙 打擾到了什麼
当たり前なことが 不透明になって
a ta ri ma e na ko to ga fu to u me i ni na tte
理所當然的事 卻變得不可預測
僕よりも僕のコトを 上手く愛せるのは
bo ku yo ri mo bo ku no ko to wo u ma ku a i se ru no wa
比我還要更愛著我的人
君しかいないんだって 分かってくやしかったんだけど
ki mi shi ka i na i n da tte wa ka tte ku ya shi ka tta n da ke do
就因為只有你 我才感到懊悔
先入観って 自分にもあるね
se n nyu u ka n tte zi bu n ni mo a ru ne
先入之見 連我自己都有呢
どうせダメさなんて 自爆もせずに
do u se da me sa na n te zi ba ku mo se zu ni
反正不行什麼的 也未曾如此自爆過
振り出しに立って途方にくれても
fu ri da shi ni ta tte to ho u ni ku re te mo
搖搖晃晃地站著 就算是束手無策
始めの一歩で 救われてみる
ha zi me no i ppo de su ku wa re te mi ru
也要踏出一步 尋求挽回
※君と肩を組んで 君と手を繋いで
ki mi to ka ta wo ku n de ki mi to te wo tsu na i de
與你肩並肩 與你手牽手
恋人だったり 友達でいたいから
ko i bi to da tta ri to mo da chi de i ta i ka ra
希望與你是情人也是朋友
“おはよう”って言って
o ha yo u tte i tte
道聲早安
また夢を見せて
ma ta yu me wo mi se te
再做一個美夢
自然なその生き方でいいからさ※
shi ze n na so no yu ki ka ta de i i ka ra sa
自然而然的生活方式就很好
見慣れていた 君の変な字も
mi na re te i ta ki mi no he n na zi mo
已經看習慣了 你那奇怪的字跡
大事なコトバ書くと 新鮮に見える
da i zi na ko to ba ka ku to shi n se n ni mi e ru
不過一寫到重要的話語 就讓我感到特別新鮮
素直になれない素直さなんかじゃ
su na o ni na re na i su na o sa na n ka zya
什麼無法坦率的天真
君になんにも 伝わらない
ki mi ni na n ni mo tsu ta wa ra na i
卻也什麼都沒有傳達給你
また“おはよう”って言って <==========
ma ta o ha yo u tte i tte
再說一聲早安
また夢を見せて
ma ta yu me wo mi se te
再做一個美夢
今日も元気で過ごせたらイイよね
kyo u mo ge n ki de su go se ta ra i i yo ne
今天也充滿活力地度過吧
こんなに単純で当たり前なことが
ko n na ni ta n zyu n de a ta ri ma e na ko to ga
這種簡單又理所當然的事情
本当は、一番見失いがちだからね
ho n to u wa, i chi ba n mi u shi na i ga chi da ka ra ne
其實才是最容易迷失的
目を開けたまま 見る夢
me wo a ke ta ma ma mi ru yu me
睜開眼 所看見的夢想
知らない明日へ 運ぶ
shi ra na i a shi ta e ha ko bu
就朝著未知的明天前進
Merry-go-round goes
(旋轉木馬旋轉著)
※繰り返し(重複) 閲讀正文
頼みもしないのに 朝はやって来る
ta no mi mo shin a i no ni a sa wa ya tte ku ru
明明沒有拜託 早晨還是來了
窓を開けてちょっと深く深呼吸
ma do wo a ke te chyo tto fu ka ku shi n ko kyu u
打開了窗戶 稍微深呼吸
ふくれっツラの君 思い出して笑う
fu ku re ttsu ra no ki mi o mo i da shi te wa ra u
一想到噘著嘴的你 便忍不住地笑了
ケンカした翌日は 留守電にしっ放しだろ
ke n ka shi ta yo ku zi tsu wa ru su de n ni shi ppa na shi da ro u
吵架後的隔天 一定都是進入語音留言吧
笑いあうコト 何気ない会話
wa ra i a u ko to na ni ge na i ka i wa
彼此微笑著 輕鬆地聊天
毎日の暮らしの中で どうだっていい事
ma i ni chi no ku ra shi no na ka de do u da tte i i ko to
每天的生活 都是快樂的
何も考えずに 浮かんでくる言葉
na ni mo ka n ga e zu ni u ka n de ku ru ko to ba
什麼也沒多想 浮現出的言語
“フ”とした瞬間が 大切だって
"Fu" to shi ta syu n ka n ga ta i se tsu da tte
那樣的一瞬間 是最重要的
君に“おはよう”って言って
ki mi ni o ha yo u tte i tte
對你道聲早安
メッセージを残して
me sse e zi wo no ko shi te
留言給你
僕の一日 始めに出掛けなきゃ
bo ku no i chi ni chi ha zi me ni de ka ke na kya
我的一天 必須開始啟程了
まるで何も なかったみたいに
ma ru de na ni mo na ka tta mi ta i ni
彷彿什麼也沒發生過似的
電話してくる 君の声が好きなんだ
de n wa shi te ku ru ki mi no ko e ga su ki na n da
喜歡你打電話給我 說話的聲音
不器用になっていた 何かが邪魔して
bu ki yo u ni na tte i ta na ni ka ga zya ma shi te
曾那樣地笨拙 打擾到了什麼
当たり前なことが 不透明になって
a ta ri ma e na ko to ga fu to u me i ni na tte
理所當然的事 卻變得不可預測
僕よりも僕のコトを 上手く愛せるのは
bo ku yo ri mo bo ku no ko to wo u ma ku a i se ru no wa
比我還要更愛著我的人
君しかいないんだって 分かってくやしかったんだけど
ki mi shi ka i na i n da tte wa ka tte ku ya shi ka tta n da ke do
就因為只有你 我才感到懊悔
先入観って 自分にもあるね
se n nyu u ka n tte zi bu n ni mo a ru ne
先入之見 連我自己都有呢
どうせダメさなんて 自爆もせずに
do u se da me sa na n te zi ba ku mo se zu ni
反正不行什麼的 也未曾如此自爆過
振り出しに立って途方にくれても
fu ri da shi ni ta tte to ho u ni ku re te mo
搖搖晃晃地站著 就算是束手無策
始めの一歩で 救われてみる
ha zi me no i ppo de su ku wa re te mi ru
也要踏出一步 尋求挽回
※君と肩を組んで 君と手を繋いで
ki mi to ka ta wo ku n de ki mi to te wo tsu na i de
與你肩並肩 與你手牽手
恋人だったり 友達でいたいから
ko i bi to da tta ri to mo da chi de i ta i ka ra
希望與你是情人也是朋友
“おはよう”って言って
o ha yo u tte i tte
道聲早安
また夢を見せて
ma ta yu me wo mi se te
再做一個美夢
自然なその生き方でいいからさ※
shi ze n na so no yu ki ka ta de i i ka ra sa
自然而然的生活方式就很好
見慣れていた 君の変な字も
mi na re te i ta ki mi no he n na zi mo
已經看習慣了 你那奇怪的字跡
大事なコトバ書くと 新鮮に見える
da i zi na ko to ba ka ku to shi n se n ni mi e ru
不過一寫到重要的話語 就讓我感到特別新鮮
素直になれない素直さなんかじゃ
su na o ni na re na i su na o sa na n ka zya
什麼無法坦率的天真
君になんにも 伝わらない
ki mi ni na n ni mo tsu ta wa ra na i
卻也什麼都沒有傳達給你
また“おはよう”って言って <==========
ma ta o ha yo u tte i tte
再說一聲早安
また夢を見せて
ma ta yu me wo mi se te
再做一個美夢
今日も元気で過ごせたらイイよね
kyo u mo ge n ki de su go se ta ra i i yo ne
今天也充滿活力地度過吧
こんなに単純で当たり前なことが
ko n na ni ta n zyu n de a ta ri ma e na ko to ga
這種簡單又理所當然的事情
本当は、一番見失いがちだからね
ho n to u wa, i chi ba n mi u shi na i ga chi da ka ra ne
其實才是最容易迷失的
目を開けたまま 見る夢
me wo a ke ta ma ma mi ru yu me
睜開眼 所看見的夢想
知らない明日へ 運ぶ
shi ra na i a shi ta e ha ko bu
就朝著未知的明天前進
Merry-go-round goes
(旋轉木馬旋轉著)
※繰り返し(重複) 閲讀正文
Lia
動漫好歌分享『Diver』
#動漫好歌分享 #經典作品 #火影忍者
あの水平線が遠ざかっていく〖那條水平線開始逐漸消失〗
青すぎた空には明日すら描けなくて〖碧藍的天空再也無法描繪明天〗
息もできないくらい澱んだ人の群れ〖沉溺于令人窒息的人群之中〗
僕はいつからここに潛り込んだんだ?〖我究竟是何時潛入這里來的?〗
Ano suiheisen ga touzakatte iku
Ao sugita sora ni wa ashi ta sura egake nakute
Iki mo dekinai kurai yodonda hito no mure
Boku wa itsukara koko ni moguri konda nda
悲しみなんて吐きだして〖傾吐出所有悲傷〗
前だけ見てればいいんだっけ〖一心向前望就好了〗
それじゃとてもまともでいられない〖不然的話實在無法維持正常〗
すべてを僕が敵にまわしても〖哪怕將所有人視為敵人〗
光をかすかに感じてるんだ〖亦能微微感受到光芒〗
そこまで行けそうなら〖能去到那里的話〗
Kanashimi nante hakidashi te
Mae dake mi tereba ii ndakke
Sore ja totemo matomo de irarenai
Subete wo boku ga teki ni mawashi te mo
Hikari wo kasuka ni kanji teru nda
Soko made yuke sou nara
息をしたくて〖想要呼吸〗
ここは苦しくて〖這里很痛苦〗
闇を見上げるだけの夜は〖只能仰望黑暗的夜里〗
もがく減圧癥のダイバー〖患減壓癥的潛水者不停掙扎〗
生きているんだって〖既然還活著的話〗
確かめたくて〖想要確認〗
深い海底を目指してもう一度〖以深海底作為目標再一次〗
呼吸をしよう〖深呼吸吧〗
Iki wo shi takute
koko wa kurushikute
Yami wo miageru dake no yoru wa
Mogaku gen ashou no daibaa
Ikite iru n datte
tashikametakute
Fukai kaitei wo mezashi te mouichido
kokyuu wo shiyou
頭の中の地図をひっくり返したら〖翻開腦海中的地圖一看〗
足りないものだらけで 獨り怯えた昨夜〖發現盡是不足之處 昨晚獨自發抖〗
僕は強いんだってずっと思ってた〖我一直認為自己很堅強〗
誰よりも強いってずっと思ってた〖一直認為比誰都要堅強〗
Atama naka no chizu wo hikkurikaeshi tara
Tarinai mono darake de hitori obieta yuube
Boku wa tsuyoi n datte zutto omotte ita
Dare yori mo tsuyoi tte zutto omotte ita
迷子になった白鳥が〖迷失方向的天鵝〗
星の夜空に浮かんでいた〖無奈漂浮于星之夜空里〗
慰めのように降り出した雨〖雨滴輕灑仿佛在撫慰它〗
だけどどうやら僕らはなれそうもない〖然而看來我們還是那個無力的自己〗
星が星なら僕は僕さ〖星是星那我還是我〗
どこまで行けそうかな〖不知道能去到哪里〗
Maigo ni natta hakuchou ga
Hoshi no yozora ni ukande ita
Nagusame no you ni furidashi ta ame
Dake douyara bokura wa nare sou mo nai
Hoshi ga hoshinara boku wa boku sa
Doko made yuke sou kana
重たい錨を背負い込んで〖獨自背負起沉重的錨〗
ほんの少し祈りを吐きだして〖傾訴心中小小的祈愿〗
まるで合図のように降り出した雨〖雨水宛如信號般悄悄降臨〗
Omotai ikari wo shoikonde
Hon no sukoshi inori wo hakidashi te
Mande aizu no you ni furidashi ta ame
息をしたくて〖想要呼吸〗
ここは苦しくて〖這里很痛苦〗
闇を見上げるだけの僕じゃ〖只能仰望黑暗的我〗
浮かぶ方法もないダイバー〖是不懂上浮的潛水者〗
生きているんだって〖既然還活著的話〗
確かめたいならそう〖就去確認清楚吧〗
深い海底を目指してもう一度だけ〖以深海底作為目標最後一次〗
息をしてみて〖試著呼吸〗
ただの幸せに気づいたら〖倘若能發現普通的幸福〗
もう二度と溺れないよ〖就不會再溺水了〗
Iki wo shi takute
koko wa kurushikute
Yami wo miageru dake no boku ja
Ukabu houhou mo nai daibaa
Ikite iru n datte
tashikametainara sou
Fukai kaitei wo mezashi te
mouichido wo dake
Iki wo shi te mite
Tada no shiawase ni kizuitara
mou nidoto oborenai yo 閲讀正文
あの水平線が遠ざかっていく〖那條水平線開始逐漸消失〗
青すぎた空には明日すら描けなくて〖碧藍的天空再也無法描繪明天〗
息もできないくらい澱んだ人の群れ〖沉溺于令人窒息的人群之中〗
僕はいつからここに潛り込んだんだ?〖我究竟是何時潛入這里來的?〗
Ano suiheisen ga touzakatte iku
Ao sugita sora ni wa ashi ta sura egake nakute
Iki mo dekinai kurai yodonda hito no mure
Boku wa itsukara koko ni moguri konda nda
悲しみなんて吐きだして〖傾吐出所有悲傷〗
前だけ見てればいいんだっけ〖一心向前望就好了〗
それじゃとてもまともでいられない〖不然的話實在無法維持正常〗
すべてを僕が敵にまわしても〖哪怕將所有人視為敵人〗
光をかすかに感じてるんだ〖亦能微微感受到光芒〗
そこまで行けそうなら〖能去到那里的話〗
Kanashimi nante hakidashi te
Mae dake mi tereba ii ndakke
Sore ja totemo matomo de irarenai
Subete wo boku ga teki ni mawashi te mo
Hikari wo kasuka ni kanji teru nda
Soko made yuke sou nara
息をしたくて〖想要呼吸〗
ここは苦しくて〖這里很痛苦〗
闇を見上げるだけの夜は〖只能仰望黑暗的夜里〗
もがく減圧癥のダイバー〖患減壓癥的潛水者不停掙扎〗
生きているんだって〖既然還活著的話〗
確かめたくて〖想要確認〗
深い海底を目指してもう一度〖以深海底作為目標再一次〗
呼吸をしよう〖深呼吸吧〗
Iki wo shi takute
koko wa kurushikute
Yami wo miageru dake no yoru wa
Mogaku gen ashou no daibaa
Ikite iru n datte
tashikametakute
Fukai kaitei wo mezashi te mouichido
kokyuu wo shiyou
頭の中の地図をひっくり返したら〖翻開腦海中的地圖一看〗
足りないものだらけで 獨り怯えた昨夜〖發現盡是不足之處 昨晚獨自發抖〗
僕は強いんだってずっと思ってた〖我一直認為自己很堅強〗
誰よりも強いってずっと思ってた〖一直認為比誰都要堅強〗
Atama naka no chizu wo hikkurikaeshi tara
Tarinai mono darake de hitori obieta yuube
Boku wa tsuyoi n datte zutto omotte ita
Dare yori mo tsuyoi tte zutto omotte ita
迷子になった白鳥が〖迷失方向的天鵝〗
星の夜空に浮かんでいた〖無奈漂浮于星之夜空里〗
慰めのように降り出した雨〖雨滴輕灑仿佛在撫慰它〗
だけどどうやら僕らはなれそうもない〖然而看來我們還是那個無力的自己〗
星が星なら僕は僕さ〖星是星那我還是我〗
どこまで行けそうかな〖不知道能去到哪里〗
Maigo ni natta hakuchou ga
Hoshi no yozora ni ukande ita
Nagusame no you ni furidashi ta ame
Dake douyara bokura wa nare sou mo nai
Hoshi ga hoshinara boku wa boku sa
Doko made yuke sou kana
重たい錨を背負い込んで〖獨自背負起沉重的錨〗
ほんの少し祈りを吐きだして〖傾訴心中小小的祈愿〗
まるで合図のように降り出した雨〖雨水宛如信號般悄悄降臨〗
Omotai ikari wo shoikonde
Hon no sukoshi inori wo hakidashi te
Mande aizu no you ni furidashi ta ame
息をしたくて〖想要呼吸〗
ここは苦しくて〖這里很痛苦〗
闇を見上げるだけの僕じゃ〖只能仰望黑暗的我〗
浮かぶ方法もないダイバー〖是不懂上浮的潛水者〗
生きているんだって〖既然還活著的話〗
確かめたいならそう〖就去確認清楚吧〗
深い海底を目指してもう一度だけ〖以深海底作為目標最後一次〗
息をしてみて〖試著呼吸〗
ただの幸せに気づいたら〖倘若能發現普通的幸福〗
もう二度と溺れないよ〖就不會再溺水了〗
Iki wo shi takute
koko wa kurushikute
Yami wo miageru dake no boku ja
Ukabu houhou mo nai daibaa
Ikite iru n datte
tashikametainara sou
Fukai kaitei wo mezashi te
mouichido wo dake
Iki wo shi te mite
Tada no shiawase ni kizuitara
mou nidoto oborenai yo 閲讀正文
Lia
動漫好歌分享『透明だった世界』
#動漫好歌分享 #經典作品 #火影忍者
あの日 ホントに失ったものって何だったっけ?
那一天 真正失去的東西是什麼來著?
とうに忘れてしまったよ
我早就想不起來了
夕暮れで 二人 少しずつ見えなくなっていって
黃昏時分 兩人的身影 一點一點的模糊
それなのに 僕ら 帰れずにいた
儘管如此 我們還是沒有回家
どこかに 壊れそうな脆い心
某個地方就要崩壞的脆弱的心
強がる 言葉で覆って隠してる 覆って隠してる
用逞強的話語掩蓋起來 掩蓋起來
サヨナラ 会えなくなったって 僕らは続きがあるから
再見了 即使不會再見面 我們也還有未來的路要走
君のいない世界だって 走るよ いつかの痛みも 越えて
即使是沒有你的世界 我也會奔走下去 連曾經的傷痛也跨越
割れたガラスのかけら 草むらの匂い 夏の傷口
破裂的玻璃碎片 草叢的氣味 夏天的傷口
ねぇ 君は今 どこにいるの?
我說 你現在身在何方呢?
澄み切った水も いつしか鈍く濁ってしまって
原本清澈的水 也在不知不覺間變得黯淡而渾濁
気づいたら 僕も 大人になってた
回過神來 我也已經長大成人了
ゆらゆら 水面 乱反射していた
在波光粼粼的水面上漫反射著
光は今でも輝き渡ってる 輝き渡ってる
光芒如今依然閃耀著 依然閃耀著
サヨナラ あの日 手を振って あれから君も変わったんだろう?
再見了 那一天 揮手道別 從那以後你也變了吧?
それでも生きていくんだって いくつも泣きたい夜を 越えて
即便如此我還是會活下去 跨越無數個泫然欲泣的夜晚
あの日 ホントに失ったものって何だったっけ?
那一天 真正失去的東西是什麼來著?
サヨナラ 会えなくなったって 僕らは続きがあるから
再見了 即使不會再見面 我們也還有未來的路要走
僕が創る世界なんで 走るよ いつか見た未来も 越えて
我會在由我開創的世界奔走下去 連曾經看見的未來也跨越 閲讀正文
あの日 ホントに失ったものって何だったっけ?
那一天 真正失去的東西是什麼來著?
とうに忘れてしまったよ
我早就想不起來了
夕暮れで 二人 少しずつ見えなくなっていって
黃昏時分 兩人的身影 一點一點的模糊
それなのに 僕ら 帰れずにいた
儘管如此 我們還是沒有回家
どこかに 壊れそうな脆い心
某個地方就要崩壞的脆弱的心
強がる 言葉で覆って隠してる 覆って隠してる
用逞強的話語掩蓋起來 掩蓋起來
サヨナラ 会えなくなったって 僕らは続きがあるから
再見了 即使不會再見面 我們也還有未來的路要走
君のいない世界だって 走るよ いつかの痛みも 越えて
即使是沒有你的世界 我也會奔走下去 連曾經的傷痛也跨越
割れたガラスのかけら 草むらの匂い 夏の傷口
破裂的玻璃碎片 草叢的氣味 夏天的傷口
ねぇ 君は今 どこにいるの?
我說 你現在身在何方呢?
澄み切った水も いつしか鈍く濁ってしまって
原本清澈的水 也在不知不覺間變得黯淡而渾濁
気づいたら 僕も 大人になってた
回過神來 我也已經長大成人了
ゆらゆら 水面 乱反射していた
在波光粼粼的水面上漫反射著
光は今でも輝き渡ってる 輝き渡ってる
光芒如今依然閃耀著 依然閃耀著
サヨナラ あの日 手を振って あれから君も変わったんだろう?
再見了 那一天 揮手道別 從那以後你也變了吧?
それでも生きていくんだって いくつも泣きたい夜を 越えて
即便如此我還是會活下去 跨越無數個泫然欲泣的夜晚
あの日 ホントに失ったものって何だったっけ?
那一天 真正失去的東西是什麼來著?
サヨナラ 会えなくなったって 僕らは続きがあるから
再見了 即使不會再見面 我們也還有未來的路要走
僕が創る世界なんで 走るよ いつか見た未来も 越えて
我會在由我開創的世界奔走下去 連曾經看見的未來也跨越 閲讀正文
Lia
動漫好歌分享『Sign』
#動漫好歌分享 #經典作品 #火影忍者
I realize the screaming pain
Hearing loud in my brain
But I'm going straight ahead with the scar
▏我意識到那份嘶叫的傷痛
▏在我腦海裡劇烈迴響著
▏可我將會背負傷疤,勇往直前
「忘れてしまえばいいよ 感じなくなっちゃえばいい」
擦りむいた心に蓋(ふた)をしたんだ
▏「要是忘得一乾二淨,要是再也感受不到,該有多好」
▏一度掩蓋那傷痕累累的心
「傷ついたって平気だよ もう痛みは無いからね」
その足を引きずりながらも
▏「就算負傷也不要緊,因為早已感受不到痛楚」
▏一面拖著雙腿,步履蹣跚
見失った 自分自身が
音を立てて 崩れていった
気付けば風の音だけが…
▏惝恍迷離的自我
▏儘管聲嘶力竭,卻仍潰散消逝
▏待回過神來,徒留風聲瑟瑟,呼嘯而過…
伝えに来たよ 傷跡を辿って
世界に押しつぶされてしまう前に
覚えてるかな 涙の空を
あの痛みが君の事を守ってくれた
その痛みがいつも君を守ってるんだ
▏循著那抹傷痕,只為轉達而來
▏趕在被眼下的世界徹底擊潰之前
▏猶如淚下的天,你還記得嗎
▏正是那份傷痛守護了你
▏那份傷痛總是形影不離地守護著你
(Can you hear me So am I)
◢ [TV-Size]
「傷付かない強さよりも 傷つけない優しさを」
その声はどこか悲しそうで
▏「比起不會負傷的堅韌,更嚮往不去傷害的溫柔」
▏那聲音聽起來似乎摻雜著幾分悲傷
掛け違えた ボタンみたいに
こころ身体 離れていった
もう一度 心を掴んで
▏就好比,繫錯的鈕扣
▏身與心,倆倆相離
▏再一次,緊捉住那顆心吧
伝えに来たよ 傷跡を辿って
世界に押しつぶされてしまう前に
覚えてるかな 涙の空を
あの痛みが君の事を守ってくれた
その痛みがいつも君を守ってるんだ
▏循著那抹傷痕,只為轉達而來
▏趕在被眼下的世界徹底擊潰之前
▏猶如淚下的天,你還記得嗎
▏正是那份傷痛守護了你
▏那份傷痛總是形影不離地守護著你
いつか聞いた あの泣き声は
間違いなくそう 自分のだった
全てはこの時のために…
▏似曾耳聞的那陣嗚咽聲
▏毫無疑問,是源自於自己
▏一切只為這一刻…
きっと始めから わかってたんだ
もう二度と自分だけは離さないで
気付いてくれた 君への合図
あの痛みが君の事を守ってくれた
▏想必自打一開始就瞭然於心
▏唯獨再也不會放任自我離去
▏向有所察覺的你發送信號
▏正是那份傷痛守護了你
伝えに来たよ 傷跡を辿って
それなら もう恐れるものはないんだと
忘れないでね 笑顔の訳を
あの痛みが君の事を守ってくれた
あの痛みが君の事を守ってくれた
その痛みがいつも君を守ってるんだ
▏循著那抹傷痕,只為轉達而來
▏既然如此,那就沒什麼好害怕的了
▏還請莫忘喜笑顏開的理由
▏正是那份傷痛守護了你
▏正是那份傷痛守護了你
▏那份傷痛總是形影不離地守護著你 閲讀正文
I realize the screaming pain
Hearing loud in my brain
But I'm going straight ahead with the scar
▏我意識到那份嘶叫的傷痛
▏在我腦海裡劇烈迴響著
▏可我將會背負傷疤,勇往直前
「忘れてしまえばいいよ 感じなくなっちゃえばいい」
擦りむいた心に蓋(ふた)をしたんだ
▏「要是忘得一乾二淨,要是再也感受不到,該有多好」
▏一度掩蓋那傷痕累累的心
「傷ついたって平気だよ もう痛みは無いからね」
その足を引きずりながらも
▏「就算負傷也不要緊,因為早已感受不到痛楚」
▏一面拖著雙腿,步履蹣跚
見失った 自分自身が
音を立てて 崩れていった
気付けば風の音だけが…
▏惝恍迷離的自我
▏儘管聲嘶力竭,卻仍潰散消逝
▏待回過神來,徒留風聲瑟瑟,呼嘯而過…
伝えに来たよ 傷跡を辿って
世界に押しつぶされてしまう前に
覚えてるかな 涙の空を
あの痛みが君の事を守ってくれた
その痛みがいつも君を守ってるんだ
▏循著那抹傷痕,只為轉達而來
▏趕在被眼下的世界徹底擊潰之前
▏猶如淚下的天,你還記得嗎
▏正是那份傷痛守護了你
▏那份傷痛總是形影不離地守護著你
(Can you hear me So am I)
◢ [TV-Size]
「傷付かない強さよりも 傷つけない優しさを」
その声はどこか悲しそうで
▏「比起不會負傷的堅韌,更嚮往不去傷害的溫柔」
▏那聲音聽起來似乎摻雜著幾分悲傷
掛け違えた ボタンみたいに
こころ身体 離れていった
もう一度 心を掴んで
▏就好比,繫錯的鈕扣
▏身與心,倆倆相離
▏再一次,緊捉住那顆心吧
伝えに来たよ 傷跡を辿って
世界に押しつぶされてしまう前に
覚えてるかな 涙の空を
あの痛みが君の事を守ってくれた
その痛みがいつも君を守ってるんだ
▏循著那抹傷痕,只為轉達而來
▏趕在被眼下的世界徹底擊潰之前
▏猶如淚下的天,你還記得嗎
▏正是那份傷痛守護了你
▏那份傷痛總是形影不離地守護著你
いつか聞いた あの泣き声は
間違いなくそう 自分のだった
全てはこの時のために…
▏似曾耳聞的那陣嗚咽聲
▏毫無疑問,是源自於自己
▏一切只為這一刻…
きっと始めから わかってたんだ
もう二度と自分だけは離さないで
気付いてくれた 君への合図
あの痛みが君の事を守ってくれた
▏想必自打一開始就瞭然於心
▏唯獨再也不會放任自我離去
▏向有所察覺的你發送信號
▏正是那份傷痛守護了你
伝えに来たよ 傷跡を辿って
それなら もう恐れるものはないんだと
忘れないでね 笑顔の訳を
あの痛みが君の事を守ってくれた
あの痛みが君の事を守ってくれた
その痛みがいつも君を守ってるんだ
▏循著那抹傷痕,只為轉達而來
▏既然如此,那就沒什麼好害怕的了
▏還請莫忘喜笑顏開的理由
▏正是那份傷痛守護了你
▏正是那份傷痛守護了你
▏那份傷痛總是形影不離地守護著你 閲讀正文
Lia
動漫好歌分享『ホタルノヒカリ』
#動漫好歌分享 #經典作品 #火影忍者
SHA LA LA いつかきっと
僕は手にするんだ
はかなき 胸に そっと
ひかり 燃えていけ
▏SHA LA LA 有朝一日
▏我定會將你納入掌中
▏一簇虛無飄渺的光芒
▏在心中悄悄油然而生
逢いたくなるの「衝動」
哭きたくなるの「純情」
夏の火に飛び迂んだ
ホタルはかえらない
あなたは何も言わず接吻(くちづけ)を殘して
火傷(きず)つくまま うなづいたね
哀しいほど命 搖らめいていた
▏渴望相會的「衝動」
▏泫然欲泣的「純情」
▏就好比撲向炎炎夏焰
▏一去不返的螢火蟲般
▏你不發一語,在我唇間烙下一吻
▏遍體鱗傷,仍微微頷首
▏悲戚的性命,隨風搖曳
SHA LA LA いつかきっと
僕は手にするんだ
はかなき 胸に そっと
ひかり 燃えていけ
▏SHA LA LA 有朝一日
▏我定會將你納入掌中
▏一簇虛無飄渺的光芒
▏在心中悄悄油然而生
SHA LA LA 愛しきひと
あなたもみえているの
まばゆい 月が そっと
明日を照らして
強く 強く 輝いて
▏SHA LA LA 我的愛人
▏你也看見了嗎
▏一輪皎潔銀月
▏悄悄照耀著將來
▏強烈地,強烈地,綻放光輝
◢ [TV-Size]
風に吹かれるほど 烈しくなる心に
はぐれそうな想い出が また優しく燈る
夢中で驅けだしたら
觸れられる氣がした
意志(おもむ)くまま 手を伸ばすよ
切ないほど命 搖らめいていく
▏受風兒吹拂而變得炙烈的心中
▏那本應消散的回憶,再度緩緩亮起
▏若是不顧一切舉步奔出
▏總覺得就能觸及
▏懷著這份意志,伸出了手
▏愁苦的性命,動搖不定
SHA LA LA 僕はずっと
唄いつづけていくよ
ふるえる 胸に そっと
ひかり 燃えていけ
▏SHA LA LA 我將不斷
▏不斷歌唱下去
▏止不住發顫的心中
▏一簇光芒悄悄油然而生
SHA LA LA 愛しきひと
あなたに屆くように
はてない 空に そっと
想い つのらせて
強く 強く 響かせて
▏SHA LA LA 我的愛人
▏為了傳達給你
▏而在遼闊無邊的天空中
▏悄悄聚積著思念
▏強烈地,強烈地,迴蕩縈繞
SHA LA LA いつかきっと
ホタルは燃え盡き散って
きえゆく 胸に そっと 夢よ 輝いて
▏SHA LA LA 有朝一日
▏螢火蟲必將燃盡消散
▏猶如風中殘燭的心中,悄悄閃爍著夢
SHA LA LA 愛しきひと
あなたも忘れないで
きらめく 夏に そっと 願いを重ねて
▏SHA LA LA 我的愛人
▏也請你勿忘
▏在那絢爛夏日,悄悄交疊的這份心願
SHA LA LA いつかきっと
僕は手にするんだ
はかなき 胸に そっと
ひかり 燃えていけ
▏SHA LA LA 有朝一日
▏我定會將你納入掌中
▏一簇虛無飄渺的光芒
▏在心中悄悄油然而生
SHA LA LA 愛しきひと
あなたもみえているの
まばゆい 月が そっと
明日を照らして
強く 強く 輝いて
▏SHA LA LA 我的愛人
▏你也看見了嗎
▏一輪皎潔銀月
▏悄悄照耀著將來
▏強烈地,強烈地,綻放光輝 閲讀正文
SHA LA LA いつかきっと
僕は手にするんだ
はかなき 胸に そっと
ひかり 燃えていけ
▏SHA LA LA 有朝一日
▏我定會將你納入掌中
▏一簇虛無飄渺的光芒
▏在心中悄悄油然而生
逢いたくなるの「衝動」
哭きたくなるの「純情」
夏の火に飛び迂んだ
ホタルはかえらない
あなたは何も言わず接吻(くちづけ)を殘して
火傷(きず)つくまま うなづいたね
哀しいほど命 搖らめいていた
▏渴望相會的「衝動」
▏泫然欲泣的「純情」
▏就好比撲向炎炎夏焰
▏一去不返的螢火蟲般
▏你不發一語,在我唇間烙下一吻
▏遍體鱗傷,仍微微頷首
▏悲戚的性命,隨風搖曳
SHA LA LA いつかきっと
僕は手にするんだ
はかなき 胸に そっと
ひかり 燃えていけ
▏SHA LA LA 有朝一日
▏我定會將你納入掌中
▏一簇虛無飄渺的光芒
▏在心中悄悄油然而生
SHA LA LA 愛しきひと
あなたもみえているの
まばゆい 月が そっと
明日を照らして
強く 強く 輝いて
▏SHA LA LA 我的愛人
▏你也看見了嗎
▏一輪皎潔銀月
▏悄悄照耀著將來
▏強烈地,強烈地,綻放光輝
◢ [TV-Size]
風に吹かれるほど 烈しくなる心に
はぐれそうな想い出が また優しく燈る
夢中で驅けだしたら
觸れられる氣がした
意志(おもむ)くまま 手を伸ばすよ
切ないほど命 搖らめいていく
▏受風兒吹拂而變得炙烈的心中
▏那本應消散的回憶,再度緩緩亮起
▏若是不顧一切舉步奔出
▏總覺得就能觸及
▏懷著這份意志,伸出了手
▏愁苦的性命,動搖不定
SHA LA LA 僕はずっと
唄いつづけていくよ
ふるえる 胸に そっと
ひかり 燃えていけ
▏SHA LA LA 我將不斷
▏不斷歌唱下去
▏止不住發顫的心中
▏一簇光芒悄悄油然而生
SHA LA LA 愛しきひと
あなたに屆くように
はてない 空に そっと
想い つのらせて
強く 強く 響かせて
▏SHA LA LA 我的愛人
▏為了傳達給你
▏而在遼闊無邊的天空中
▏悄悄聚積著思念
▏強烈地,強烈地,迴蕩縈繞
SHA LA LA いつかきっと
ホタルは燃え盡き散って
きえゆく 胸に そっと 夢よ 輝いて
▏SHA LA LA 有朝一日
▏螢火蟲必將燃盡消散
▏猶如風中殘燭的心中,悄悄閃爍著夢
SHA LA LA 愛しきひと
あなたも忘れないで
きらめく 夏に そっと 願いを重ねて
▏SHA LA LA 我的愛人
▏也請你勿忘
▏在那絢爛夏日,悄悄交疊的這份心願
SHA LA LA いつかきっと
僕は手にするんだ
はかなき 胸に そっと
ひかり 燃えていけ
▏SHA LA LA 有朝一日
▏我定會將你納入掌中
▏一簇虛無飄渺的光芒
▏在心中悄悄油然而生
SHA LA LA 愛しきひと
あなたもみえているの
まばゆい 月が そっと
明日を照らして
強く 強く 輝いて
▏SHA LA LA 我的愛人
▏你也看見了嗎
▏一輪皎潔銀月
▏悄悄照耀著將來
▏強烈地,強烈地,綻放光輝 閲讀正文
Lia
動漫好歌分享『CLOSER』
#動漫好歌分享 #經典作品 #火影忍者
身近にある物
近在眼前的事物
mijika ni aru mono
常に気を付けていないと
經常會視而不見
tsuneni ki wo tsuketeinai to
余りに近すぎて
會因為太過靠近
amari ni chika sugite
見失ってしまいそう
結果反而失去它
miushinatteshimai sou
----------------------------
あなたが最近体験した 幸せは一体何ですか?
你們最近體驗到的幸福 到底是什麼呢?
anata ga saikin taikenshi ta|shiawase wa ittai nani desuka?
恵まれすぎていて 思い出せないかも!
或許會因為太過幸運 而無法想像!
megu maresugi teite|omoida senai kamo!
今ここにいる事 息をしている事
現在還能待在這裡 現在能夠呼吸
ima koko ni iru koto|iki wo shi teiru koto
ただそれだけの事が 奇跡だと気付く
才驚覺這種稀鬆平常的事 全都是奇蹟
tada soredake no koto ga|kiseki dato kizuku
----------------------------
身近にある物
近在眼前的事物
mijika ni aru mono
常に気を付けていないと
經常會視而不見
tsuneni ki wo tsuketeinai to
余りに近すぎて
會因為太過靠近
amari ni chika sugite
見失ってしまいそう
結果反而失去它
miushinatteshimai sou
You know the CLOSER you get to something
你知道你越來越靠近某些東西
The tougher it is to see it
會越來越看不清楚
And I'll never take it for granted, Let's GO
但我永遠不會認為這是理所當然 Let's GO
----------------------------
人助けを偽善と 呼ぶ奴等もいるけれど
說善行只是偽善的人是存在的
hitodasuke wo gizenn to|yobu yatsura mo iru keredo
信じるのも疑うのも 人それぞれだから
相信也好 懷疑也好 因為人是有各式各樣的
shinnjiru nomo, utagau nomo|hito sorezore dakara
たとえ仮にそれが 偽善であったとしても
就算那不是真正的善良
tatoe kari ni sorega|gizenn deatta toashi temo
誰かを教えたなら そりゃむしろ何よりもリアル
但是如果告訴了誰 那也比任何事物都真實
dareka wo oshietanara|sorya mushiro nani yorimo RIARU
----------------------------
追い続けてきた夢 あきらめずに進めよなんて
一直以來所追尋的夢想 別放棄繼續勇往直前
oitsuzuketekita yume|akiramezuni susumeyo nante
キレイ事を言えるほど 何も出来ちゃいないけど
話雖然說的漂亮 卻什麼也做不到
KIRAI goto wo ieru hodo|nani mo dekichai nai kedo
一握りの勇気を胸に 明日を生き抜くために
握著一把勇氣放在胸前 只為了能度過明天
hitonigiri no yuuki wo mune ni|ashita wo ikinuku tameni
And I'll never take it for granted, Let's GO
但我永遠不會認為這是理所當然 Let's GO
----------------------------
身近にある物
近在眼前的事物
mijika ni aru mono
常に気を付けていないと
經常會視而不見
tsuneni ki wo tsuketeinai to
余りに近すぎて
會因為太過靠近
amari ni chika sugite
見失ってしまいそう
結果反而失去它
miushinatteshimai sou
You know the CLOSER you get to something
你知道你越來越靠近某些東西
The tougher it is to see it
會越來越看不清楚
And I'll never take it for granted
但我永遠不會認為這是理所當然
追い続けてきた夢 あきらめずに進めよなんて
一直以來所追尋的夢想 別放棄繼續勇往直前
oitsuzuketekita yume|akiramezuni susumeyo nante
キレイ事を言えるほど 何も出来ちゃいないけど
話雖然說的漂亮 卻什麼也做不到
KIRAI goto wo ieru hodo|nani mo dekichai nai kedo
一握りの勇気を胸に 明日を生き抜くために
握著一把勇氣放在胸前 只為了能度過明天
hitonigiri no yuuki wo mune ni|ashita wo ikinuku tameni
And I'll never take it for granted, Let's GO
但我永遠不會認為這是理所當然 Let's GO 閲讀正文
身近にある物
近在眼前的事物
mijika ni aru mono
常に気を付けていないと
經常會視而不見
tsuneni ki wo tsuketeinai to
余りに近すぎて
會因為太過靠近
amari ni chika sugite
見失ってしまいそう
結果反而失去它
miushinatteshimai sou
----------------------------
あなたが最近体験した 幸せは一体何ですか?
你們最近體驗到的幸福 到底是什麼呢?
anata ga saikin taikenshi ta|shiawase wa ittai nani desuka?
恵まれすぎていて 思い出せないかも!
或許會因為太過幸運 而無法想像!
megu maresugi teite|omoida senai kamo!
今ここにいる事 息をしている事
現在還能待在這裡 現在能夠呼吸
ima koko ni iru koto|iki wo shi teiru koto
ただそれだけの事が 奇跡だと気付く
才驚覺這種稀鬆平常的事 全都是奇蹟
tada soredake no koto ga|kiseki dato kizuku
----------------------------
身近にある物
近在眼前的事物
mijika ni aru mono
常に気を付けていないと
經常會視而不見
tsuneni ki wo tsuketeinai to
余りに近すぎて
會因為太過靠近
amari ni chika sugite
見失ってしまいそう
結果反而失去它
miushinatteshimai sou
You know the CLOSER you get to something
你知道你越來越靠近某些東西
The tougher it is to see it
會越來越看不清楚
And I'll never take it for granted, Let's GO
但我永遠不會認為這是理所當然 Let's GO
----------------------------
人助けを偽善と 呼ぶ奴等もいるけれど
說善行只是偽善的人是存在的
hitodasuke wo gizenn to|yobu yatsura mo iru keredo
信じるのも疑うのも 人それぞれだから
相信也好 懷疑也好 因為人是有各式各樣的
shinnjiru nomo, utagau nomo|hito sorezore dakara
たとえ仮にそれが 偽善であったとしても
就算那不是真正的善良
tatoe kari ni sorega|gizenn deatta toashi temo
誰かを教えたなら そりゃむしろ何よりもリアル
但是如果告訴了誰 那也比任何事物都真實
dareka wo oshietanara|sorya mushiro nani yorimo RIARU
----------------------------
追い続けてきた夢 あきらめずに進めよなんて
一直以來所追尋的夢想 別放棄繼續勇往直前
oitsuzuketekita yume|akiramezuni susumeyo nante
キレイ事を言えるほど 何も出来ちゃいないけど
話雖然說的漂亮 卻什麼也做不到
KIRAI goto wo ieru hodo|nani mo dekichai nai kedo
一握りの勇気を胸に 明日を生き抜くために
握著一把勇氣放在胸前 只為了能度過明天
hitonigiri no yuuki wo mune ni|ashita wo ikinuku tameni
And I'll never take it for granted, Let's GO
但我永遠不會認為這是理所當然 Let's GO
----------------------------
身近にある物
近在眼前的事物
mijika ni aru mono
常に気を付けていないと
經常會視而不見
tsuneni ki wo tsuketeinai to
余りに近すぎて
會因為太過靠近
amari ni chika sugite
見失ってしまいそう
結果反而失去它
miushinatteshimai sou
You know the CLOSER you get to something
你知道你越來越靠近某些東西
The tougher it is to see it
會越來越看不清楚
And I'll never take it for granted
但我永遠不會認為這是理所當然
追い続けてきた夢 あきらめずに進めよなんて
一直以來所追尋的夢想 別放棄繼續勇往直前
oitsuzuketekita yume|akiramezuni susumeyo nante
キレイ事を言えるほど 何も出来ちゃいないけど
話雖然說的漂亮 卻什麼也做不到
KIRAI goto wo ieru hodo|nani mo dekichai nai kedo
一握りの勇気を胸に 明日を生き抜くために
握著一把勇氣放在胸前 只為了能度過明天
hitonigiri no yuuki wo mune ni|ashita wo ikinuku tameni
And I'll never take it for granted, Let's GO
但我永遠不會認為這是理所當然 Let's GO 閲讀正文
Lia
動漫好歌分享『憧憬と屍の道』
#動漫好歌分享 #經典作品 #進擊的巨人
Der Weg der Sehnsucht und die Leichen
道路、渴望和屍體
あの日人類は思い出した
那天人類回想起了
薄闇の中進む影は
在薄暮中行進的身影
誰も心許なく
個個深感不安
不確かな未来はいつだって
捉摸不定的未來總是
薄氷の上に咲く
在薄冰上綻放
夜は訪れる度に幾度も
夜幕降臨時好幾次
冷たい手で俺たちの首筋を
用冰冷的手
優しく撫でた
溫柔地撫摸我們的脖頸
黄昏を裏切って
背離黃昏
灯る希望の背に縋り
背負起點亮的希望
追い駆けた地獄へと
拚命前進
向かっていると知っても
即使知道正朝向地獄
夢の続きが見たいなら
如果想看見夢想的後續
お前は何を差し出せる
你會獻出什麼呢
悪魔は甘く囁いた
惡魔輕聲低語著
屍で道を作れ
用屍骸鋪起道路吧
この壁の向こうに何がある
這道牆的對面有什麼呢
幼き日々に憧れた
年幼時所憧憬的
真実がすぐそこにある
真相就在近在眼前
屍の道の先に
在屍骸鋪成的道路前方
箱庭で繰り返す
小小的盆景裡不斷重複
悼み∞恨み(悼みと恨みのループ)
哀悼∞憎恨(哀悼和怨恨的循環)
流れ込む記憶の果て
在浮現記憶的最後
自由の意味を問う
提問自由的意義
嗚呼
啊啊
可能性に満ちていた筈の
本應充滿著可能性的
少年たちの器に
少年們的身軀裡
運命はそれぞれ何を吹き込んだ
命運一個個注入了什麼呢
それは
那會是
誰の悲願[彼岸]か
誰的夙願[彼岸]嗎
誰の夢か
誰的夢想嗎
悲しみ憎しみが交わって
悲傷與憎恨交織下
紅蓮の矢は互いを目指す
鮮紅的箭矢互相瞄準對方
鳥の翼に憧れた
因為嚮往鳥的羽翼
人は空へと羽撃ける
人們才能往天空展翅
悪魔は狡く嘯いた
惡魔狡詐地若無其事說著
屍よ道を辿れ
屍骸們沿路前進吧
この空の向こうに何がある
這片天空的那頭有什麼呢
幼き日々に囚われた
年幼時被囚禁的
赤日[昔日](せきじつ)の灯が照らし出す
太陽[昔日]的燈火將會照亮
屍の道の先を
屍骸道路的前方
空の上から見たら
從天空上看的話
一体何が見えるのだろう
究竟能看到些什麼呢
ここではない何処かへ
這裡以外的某處
行ってみたかった
想試著往那裡去
幼き日に夢見た
年幼時所夢見的
広い世界の果てには
寬廣世界的盡頭
眩暈覚える程の
潛藏令人感到暈眩的
不条理が潜む
不合理之處
自由を夢見た代償は
夢見自由的代價是
冷たい土の《寝具》(ベッド)
冰冷泥土的《寢具》(床鋪)
時に犬の姿借りて
正義不時以獵犬之姿
正義は牙を剥く
露出獠牙
檻の中も檻の外も
籠中也好籠外也好
等しく地獄か
難道都是地獄嗎
罪の重さを背負う程
越是背負沉重的罪孽
踏み出す足に意味がある
踏出的腳步才有意義
悪魔は低く呟いた
惡魔喃喃自語著
屍の道を進め
朝著屍骸道路前進吧
この闇の向こうに何が在る
這片黑暗的前方有什麼呢
幼き日々に呪われた
年幼時被詛咒的
現実はいつ報われる
現實何時才能有所回報
屍の道の先で
在穿越屍骸道路後
《紅蓮の衝動》(弓矢)が駆け抜けた軌跡
《鮮紅的衝動》(箭矢)穿越的軌跡
《自由への覚悟》(翼)を散らして
使《對自由的覺悟》(羽翼)四散
《捧げられた花弁》(心臓)を束ねても
就算將《獻出的花瓣》(心臟)捆成一束
《手向けるべき真の暁》(レクイエム)には早すぎる
離《應當餞別真相之時》(鎮魂曲)還為時過早
太陽はまだ沈んでいないのだから
因為太陽還未西沉
進み続ける
不斷前進
波の彼方へ
朝向波浪的彼端 閲讀正文
Der Weg der Sehnsucht und die Leichen
道路、渴望和屍體
あの日人類は思い出した
那天人類回想起了
薄闇の中進む影は
在薄暮中行進的身影
誰も心許なく
個個深感不安
不確かな未来はいつだって
捉摸不定的未來總是
薄氷の上に咲く
在薄冰上綻放
夜は訪れる度に幾度も
夜幕降臨時好幾次
冷たい手で俺たちの首筋を
用冰冷的手
優しく撫でた
溫柔地撫摸我們的脖頸
黄昏を裏切って
背離黃昏
灯る希望の背に縋り
背負起點亮的希望
追い駆けた地獄へと
拚命前進
向かっていると知っても
即使知道正朝向地獄
夢の続きが見たいなら
如果想看見夢想的後續
お前は何を差し出せる
你會獻出什麼呢
悪魔は甘く囁いた
惡魔輕聲低語著
屍で道を作れ
用屍骸鋪起道路吧
この壁の向こうに何がある
這道牆的對面有什麼呢
幼き日々に憧れた
年幼時所憧憬的
真実がすぐそこにある
真相就在近在眼前
屍の道の先に
在屍骸鋪成的道路前方
箱庭で繰り返す
小小的盆景裡不斷重複
悼み∞恨み(悼みと恨みのループ)
哀悼∞憎恨(哀悼和怨恨的循環)
流れ込む記憶の果て
在浮現記憶的最後
自由の意味を問う
提問自由的意義
嗚呼
啊啊
可能性に満ちていた筈の
本應充滿著可能性的
少年たちの器に
少年們的身軀裡
運命はそれぞれ何を吹き込んだ
命運一個個注入了什麼呢
それは
那會是
誰の悲願[彼岸]か
誰的夙願[彼岸]嗎
誰の夢か
誰的夢想嗎
悲しみ憎しみが交わって
悲傷與憎恨交織下
紅蓮の矢は互いを目指す
鮮紅的箭矢互相瞄準對方
鳥の翼に憧れた
因為嚮往鳥的羽翼
人は空へと羽撃ける
人們才能往天空展翅
悪魔は狡く嘯いた
惡魔狡詐地若無其事說著
屍よ道を辿れ
屍骸們沿路前進吧
この空の向こうに何がある
這片天空的那頭有什麼呢
幼き日々に囚われた
年幼時被囚禁的
赤日[昔日](せきじつ)の灯が照らし出す
太陽[昔日]的燈火將會照亮
屍の道の先を
屍骸道路的前方
空の上から見たら
從天空上看的話
一体何が見えるのだろう
究竟能看到些什麼呢
ここではない何処かへ
這裡以外的某處
行ってみたかった
想試著往那裡去
幼き日に夢見た
年幼時所夢見的
広い世界の果てには
寬廣世界的盡頭
眩暈覚える程の
潛藏令人感到暈眩的
不条理が潜む
不合理之處
自由を夢見た代償は
夢見自由的代價是
冷たい土の《寝具》(ベッド)
冰冷泥土的《寢具》(床鋪)
時に犬の姿借りて
正義不時以獵犬之姿
正義は牙を剥く
露出獠牙
檻の中も檻の外も
籠中也好籠外也好
等しく地獄か
難道都是地獄嗎
罪の重さを背負う程
越是背負沉重的罪孽
踏み出す足に意味がある
踏出的腳步才有意義
悪魔は低く呟いた
惡魔喃喃自語著
屍の道を進め
朝著屍骸道路前進吧
この闇の向こうに何が在る
這片黑暗的前方有什麼呢
幼き日々に呪われた
年幼時被詛咒的
現実はいつ報われる
現實何時才能有所回報
屍の道の先で
在穿越屍骸道路後
《紅蓮の衝動》(弓矢)が駆け抜けた軌跡
《鮮紅的衝動》(箭矢)穿越的軌跡
《自由への覚悟》(翼)を散らして
使《對自由的覺悟》(羽翼)四散
《捧げられた花弁》(心臓)を束ねても
就算將《獻出的花瓣》(心臟)捆成一束
《手向けるべき真の暁》(レクイエム)には早すぎる
離《應當餞別真相之時》(鎮魂曲)還為時過早
太陽はまだ沈んでいないのだから
因為太陽還未西沉
進み続ける
不斷前進
波の彼方へ
朝向波浪的彼端 閲讀正文
Lia
動漫好歌分享『Red Swan』
#動漫好歌分享 #經典作品 #進擊的巨人
Like the scarlet night veiling the dark
彷若緋紅之夜掩蓋著黑暗
You can hide your fear
你可以隱藏你的畏懼
Can lie, my dear
亦可說謊,親愛的
このまま 夢(ゆめ)を見(み)て
kono mama yume wo mite
就這樣 作著夢
血(ち)だらけの翼(つばさ) 広(ひろ)げて
chi darake no tsubasa hirogete
用力展開 滿是鮮血的羽翼
Like a Fallen Angel
猶如墮落的天使
時(とき)の風(かぜ)に
toki no kaze ni
任憑時之風
流(なが)されて 落(お)ちてゆく
nagasarete ochite yuku
帶離消逝而去 漸深墬其中
Into the starry night
縱身投入佈滿繁星之夜
女神(めがみ)のように
megami no yo u ni
宛同女神般
抱(だ)きしめて 永遠(えいえん)を
dakishimete eien wo
將永恆 緊擁於懷
Fly into heaven
飛向天堂
What’s the lie
何謂謊言呢
What’s the truth
何又為真實
What to believe
該相信何物
In my life
於我的人生
See the flowers breathing in the rain
看花兒於雨中仍生生不息
Try growing to the edge of light
試圖生長於微弱光亮之中
It’s so far away to reach out to the sky
蒼穹太過遙遠而難以觸及
I’ll seize, I’ll seize the roses with my
wings
拼命緊抓,用我的羽翼去抓住薔薇
We’ll fly
我們將展翅翱翔
Like a Fallen Angel
猶如墮落的天使
時(とき)の風(かぜ)に
toki no kaze ni
任憑時之風
流(なが)されて 落(お)ちてゆく
nagasarete ochite yuku
帶離消逝而去 漸深墬其中
Into the starry night
縱身投入佈滿繁星之夜
女神(めがみ)のように
megami no yo u ni
宛同女神般
抱(だ)きしめて 永遠(えいえん)を
dakishimete eien wo
將永恆 緊擁於懷
We’ll fly away
我們將飛向遠方
We’ll find a way
我們會找到方向
You can hide your fear
你可以隱藏畏懼
Can lie, my dear
亦可說謊,親愛的
We’ll see the end
我們將一同迎向完結
We’ll be the end
我們將成為結尾
抱(だ)きしめて
dakishimete
就將永恆
永遠(えいえん)を
eien wo
緊擁於懷
Fly into heaven
飛向天堂 閲讀正文
Like the scarlet night veiling the dark
彷若緋紅之夜掩蓋著黑暗
You can hide your fear
你可以隱藏你的畏懼
Can lie, my dear
亦可說謊,親愛的
このまま 夢(ゆめ)を見(み)て
kono mama yume wo mite
就這樣 作著夢
血(ち)だらけの翼(つばさ) 広(ひろ)げて
chi darake no tsubasa hirogete
用力展開 滿是鮮血的羽翼
Like a Fallen Angel
猶如墮落的天使
時(とき)の風(かぜ)に
toki no kaze ni
任憑時之風
流(なが)されて 落(お)ちてゆく
nagasarete ochite yuku
帶離消逝而去 漸深墬其中
Into the starry night
縱身投入佈滿繁星之夜
女神(めがみ)のように
megami no yo u ni
宛同女神般
抱(だ)きしめて 永遠(えいえん)を
dakishimete eien wo
將永恆 緊擁於懷
Fly into heaven
飛向天堂
What’s the lie
何謂謊言呢
What’s the truth
何又為真實
What to believe
該相信何物
In my life
於我的人生
See the flowers breathing in the rain
看花兒於雨中仍生生不息
Try growing to the edge of light
試圖生長於微弱光亮之中
It’s so far away to reach out to the sky
蒼穹太過遙遠而難以觸及
I’ll seize, I’ll seize the roses with my
wings
拼命緊抓,用我的羽翼去抓住薔薇
We’ll fly
我們將展翅翱翔
Like a Fallen Angel
猶如墮落的天使
時(とき)の風(かぜ)に
toki no kaze ni
任憑時之風
流(なが)されて 落(お)ちてゆく
nagasarete ochite yuku
帶離消逝而去 漸深墬其中
Into the starry night
縱身投入佈滿繁星之夜
女神(めがみ)のように
megami no yo u ni
宛同女神般
抱(だ)きしめて 永遠(えいえん)を
dakishimete eien wo
將永恆 緊擁於懷
We’ll fly away
我們將飛向遠方
We’ll find a way
我們會找到方向
You can hide your fear
你可以隱藏畏懼
Can lie, my dear
亦可說謊,親愛的
We’ll see the end
我們將一同迎向完結
We’ll be the end
我們將成為結尾
抱(だ)きしめて
dakishimete
就將永恆
永遠(えいえん)を
eien wo
緊擁於懷
Fly into heaven
飛向天堂 閲讀正文
Lia
動漫好歌分享『心臓を捧げよ!』
#動漫好歌分享 #經典作品 #進擊的巨人
これ以上の地獄は無いだろうと信じたかった
ko re ijyou no jigoku wa nai da ro u to shinji ta katta
想要相信已經沒有比這還要更甚的地獄
されど人類最悪の日は いつも唐突に…
sa re do jinrui saiaku no hi wa i tsu mo toutotsu ni...
然後人類最糟糕的日子 總是十分唐突…
扉を叩く音は 絶えず酷く無作法で
tobira wo tataku oto wa tae zu hidoku busahou de
敲打門扉的聲音 毫不中斷且過分粗魯
招かれざる災厄の灯は 悪夢のように…
manekare za ru saiyaku no akari wa akumu no yo u ni...
不被歡迎的災厄燈光 宛如惡夢…
過ぎし日を裏切る者 奴等は駆逐すべき敵だ
sugi shi hi wo uragiru mono yatsu ra wa kuchiku su be ki teki da
背叛過去之人 是你們應當驅逐的敵人啊
あの日どんな顔で… 瞳で… 俺達を見つめていた…
a no hi do n na kao de... hitomi de... ore tachi wo mitsume te i ta...
那一天是露出了怎麼樣的表情… 雙瞳… 注視著我們呢…
何を捨てれば悪魔をも凌げる?
nani wo sute re ba akuma wo mo shinoge ru?
該丟棄些什麼才能對付惡魔?
命さえ… 魂さえ… 決して惜しくなどはない…
inochi sa e... tamashii sa e... kesshi te oshi ku na do wa na i...
生命也好… 靈魂也罷… 絕對不會感到惋惜…
捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ!
sasage yo! sasage yo! shinzou wo sasage yo!
獻出吧! 獻出吧! 獻出心臟吧!
全ての犠牲は 今この瞬間(とき)のために
subete no gisei wa ima ko no toki no ta me ni
所有的犧牲 都是為了此刻這個瞬間
捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ!
sasage yo! sasage yo! shinzou wo sasage yo!
獻出吧! 獻出吧! 獻出心臟吧!
進むべき未来を その手で切り拓け……
susumu be ki mirai wo so no te de kiri hirake......
用那雙手開拓 應當前進的未來……
過ぎし日を偽る者 奴等は憎悪すべき敵だ
sugi shi hi wo itsuwaru mono yatsu ra wa zouo su be ki teki da
偽裝過去之人 是你們應當憎惡的敵人啊
あの日どんな声で… 言葉で… 俺たちを騙っていた…
a no hi do n na koe de... kotoba de... ore ta chi wo damatte i ta...
那一天是發出了怎麼樣的聲音… 話語… 來欺騙我們的呢…
何を学べば悪魔をも屠れる?
nani wo manabe ba akuma wo mo hafure ru?
該學習些什麼才能殲滅惡魔?
技術でも… 戦術でも… 全て無駄になどしない…
gijyutsu de mo... senjyutsu de mo... subete muda ni na do shi na i...
技術也好… 戰術也罷… 絕對不會浪費…
捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ!
sasage yo! sasage yo! shinzou wo sasage yo!
獻出吧! 獻出吧! 獻出心臟吧!
全ての努力は 今この瞬間の為に
subete no doryoku wa ima ko no toki no tame ni
所有的努力 都是為了此刻這個瞬間
捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ!
sasage yo! sasage yo! shinzou wo sasage yo!
獻出吧! 獻出吧! 獻出心臟吧!
謳うべき勝利を その手で掴み取れ……
utau be ki syouri wo so no te de tsukami tore......
用這雙手抓住 應當歌頌的勝利……
得体の知れない化け物が 人間(ひと)と似た顔(つら)をしてやがる
etai no shire na i bake mono ga hito to nita tsura wo shi te ya ga ru
來路不明的怪物 一臉跟人類相似的面孔
この世から一匹残らず 奴らを駆逐してやる
ko no yo ka ra ippiki nokorazu yatsu ra wo kuchiku shi te ya ru
我來將他們從這個世界上一隻不剩地 驅逐出去
最初に言い出したのは誰か? そんな事憶えちゃいないが
saisyo ni ii dashi ta no wa dare ka? so n na koto oboe cya i na i ga
最一開始如此說出口的人是誰? 雖然並不記得那種事
忘れられない怒りがある 必ず駆逐してやる
wasure ra re na i ikari ga a ru kanarazu kuchiku shi te ya ru
但心中卻有著無法忘記的憤怒 絕對會驅逐出去
嗚呼… 選び悔いた道の先は どんな景色(ばしょ)に繋がっている?
aa... erabi kuita michi no saki wa do n na basyo ni tsunagatte i ru?
啊啊… 後悔選擇的道路前方 連繫著怎麼樣的風景(場所)呢?
唯… 捧れられた人生(いのち)を糧に咲く 尊き彼岸(悲願)の勝利(Sieg)
tada... matsure ra re ta inochi wo kate ni saku toutoki higan no zui-ku
只是… 將被奉獻的人生(生命)作為精神支柱盛開 高貴的彼岸(悲願)的勝利(Sieg)
約束の地は楽園の果て……
yakusoku no chi wa rakuen no hate......
約定之地是樂園的盡頭……
あの日 人類は思い出した
a no hi jinrui wa omoi dashi ta
那一天 人類回想起了
ヤツラに支配されていた恐怖を…
yatsu ra ni shihai sa re te i ta kyoufu wo...
被那些傢伙們之類的恐懼…
鳥籠の中に囚われていた屈辱を……
tori kago no naka ni toraware te i ta kutsujyoku wo......
被囚禁在鳥籠之中的屈辱……
黄昏を弓矢は翔る 翼を背負い
tasogare wo yumiya wa kakeru tsubasa wo seoi
弓箭滑翔於黃昏中 背負著羽翼
その軌跡が自由への 道となる
so no kiseki wa jiyuu he no michi to na ru
那道軌跡將會成為 朝向自由的道路
捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ!
sasage yo! sasage yo! shinzou wo sasage yo!
獻出吧! 獻出吧! 獻出心臟吧!
全ての苦難は 今この瞬間(とき)の為に……
subete no kunan wa ima ko no toki no tame ni......
所有的苦難 都是為了此刻這個瞬間……
捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ!
sasage yo! sasage yo! shinzou wo sasage yo!
獻出吧! 獻出吧! 獻出心臟吧!
儚き命を 燃える弓矢に変えて
hakanaki inochi wo moe ru yumiya ni kae te
將虛渺的生命 變作熊熊燃燒的弓箭
捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ!
sasage yo! sasage yo! shinzou wo sasage yo!
獻出吧! 獻出吧! 獻出心臟吧!
誇るべき軌跡を その身で描き出せ……
hokoru be ki kiseki wo so no mi de egaki dase......
用那身軀開始描繪出 應當誇耀的軌跡…… 閲讀正文
これ以上の地獄は無いだろうと信じたかった
ko re ijyou no jigoku wa nai da ro u to shinji ta katta
想要相信已經沒有比這還要更甚的地獄
されど人類最悪の日は いつも唐突に…
sa re do jinrui saiaku no hi wa i tsu mo toutotsu ni...
然後人類最糟糕的日子 總是十分唐突…
扉を叩く音は 絶えず酷く無作法で
tobira wo tataku oto wa tae zu hidoku busahou de
敲打門扉的聲音 毫不中斷且過分粗魯
招かれざる災厄の灯は 悪夢のように…
manekare za ru saiyaku no akari wa akumu no yo u ni...
不被歡迎的災厄燈光 宛如惡夢…
過ぎし日を裏切る者 奴等は駆逐すべき敵だ
sugi shi hi wo uragiru mono yatsu ra wa kuchiku su be ki teki da
背叛過去之人 是你們應當驅逐的敵人啊
あの日どんな顔で… 瞳で… 俺達を見つめていた…
a no hi do n na kao de... hitomi de... ore tachi wo mitsume te i ta...
那一天是露出了怎麼樣的表情… 雙瞳… 注視著我們呢…
何を捨てれば悪魔をも凌げる?
nani wo sute re ba akuma wo mo shinoge ru?
該丟棄些什麼才能對付惡魔?
命さえ… 魂さえ… 決して惜しくなどはない…
inochi sa e... tamashii sa e... kesshi te oshi ku na do wa na i...
生命也好… 靈魂也罷… 絕對不會感到惋惜…
捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ!
sasage yo! sasage yo! shinzou wo sasage yo!
獻出吧! 獻出吧! 獻出心臟吧!
全ての犠牲は 今この瞬間(とき)のために
subete no gisei wa ima ko no toki no ta me ni
所有的犧牲 都是為了此刻這個瞬間
捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ!
sasage yo! sasage yo! shinzou wo sasage yo!
獻出吧! 獻出吧! 獻出心臟吧!
進むべき未来を その手で切り拓け……
susumu be ki mirai wo so no te de kiri hirake......
用那雙手開拓 應當前進的未來……
過ぎし日を偽る者 奴等は憎悪すべき敵だ
sugi shi hi wo itsuwaru mono yatsu ra wa zouo su be ki teki da
偽裝過去之人 是你們應當憎惡的敵人啊
あの日どんな声で… 言葉で… 俺たちを騙っていた…
a no hi do n na koe de... kotoba de... ore ta chi wo damatte i ta...
那一天是發出了怎麼樣的聲音… 話語… 來欺騙我們的呢…
何を学べば悪魔をも屠れる?
nani wo manabe ba akuma wo mo hafure ru?
該學習些什麼才能殲滅惡魔?
技術でも… 戦術でも… 全て無駄になどしない…
gijyutsu de mo... senjyutsu de mo... subete muda ni na do shi na i...
技術也好… 戰術也罷… 絕對不會浪費…
捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ!
sasage yo! sasage yo! shinzou wo sasage yo!
獻出吧! 獻出吧! 獻出心臟吧!
全ての努力は 今この瞬間の為に
subete no doryoku wa ima ko no toki no tame ni
所有的努力 都是為了此刻這個瞬間
捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ!
sasage yo! sasage yo! shinzou wo sasage yo!
獻出吧! 獻出吧! 獻出心臟吧!
謳うべき勝利を その手で掴み取れ……
utau be ki syouri wo so no te de tsukami tore......
用這雙手抓住 應當歌頌的勝利……
得体の知れない化け物が 人間(ひと)と似た顔(つら)をしてやがる
etai no shire na i bake mono ga hito to nita tsura wo shi te ya ga ru
來路不明的怪物 一臉跟人類相似的面孔
この世から一匹残らず 奴らを駆逐してやる
ko no yo ka ra ippiki nokorazu yatsu ra wo kuchiku shi te ya ru
我來將他們從這個世界上一隻不剩地 驅逐出去
最初に言い出したのは誰か? そんな事憶えちゃいないが
saisyo ni ii dashi ta no wa dare ka? so n na koto oboe cya i na i ga
最一開始如此說出口的人是誰? 雖然並不記得那種事
忘れられない怒りがある 必ず駆逐してやる
wasure ra re na i ikari ga a ru kanarazu kuchiku shi te ya ru
但心中卻有著無法忘記的憤怒 絕對會驅逐出去
嗚呼… 選び悔いた道の先は どんな景色(ばしょ)に繋がっている?
aa... erabi kuita michi no saki wa do n na basyo ni tsunagatte i ru?
啊啊… 後悔選擇的道路前方 連繫著怎麼樣的風景(場所)呢?
唯… 捧れられた人生(いのち)を糧に咲く 尊き彼岸(悲願)の勝利(Sieg)
tada... matsure ra re ta inochi wo kate ni saku toutoki higan no zui-ku
只是… 將被奉獻的人生(生命)作為精神支柱盛開 高貴的彼岸(悲願)的勝利(Sieg)
約束の地は楽園の果て……
yakusoku no chi wa rakuen no hate......
約定之地是樂園的盡頭……
あの日 人類は思い出した
a no hi jinrui wa omoi dashi ta
那一天 人類回想起了
ヤツラに支配されていた恐怖を…
yatsu ra ni shihai sa re te i ta kyoufu wo...
被那些傢伙們之類的恐懼…
鳥籠の中に囚われていた屈辱を……
tori kago no naka ni toraware te i ta kutsujyoku wo......
被囚禁在鳥籠之中的屈辱……
黄昏を弓矢は翔る 翼を背負い
tasogare wo yumiya wa kakeru tsubasa wo seoi
弓箭滑翔於黃昏中 背負著羽翼
その軌跡が自由への 道となる
so no kiseki wa jiyuu he no michi to na ru
那道軌跡將會成為 朝向自由的道路
捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ!
sasage yo! sasage yo! shinzou wo sasage yo!
獻出吧! 獻出吧! 獻出心臟吧!
全ての苦難は 今この瞬間(とき)の為に……
subete no kunan wa ima ko no toki no tame ni......
所有的苦難 都是為了此刻這個瞬間……
捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ!
sasage yo! sasage yo! shinzou wo sasage yo!
獻出吧! 獻出吧! 獻出心臟吧!
儚き命を 燃える弓矢に変えて
hakanaki inochi wo moe ru yumiya ni kae te
將虛渺的生命 變作熊熊燃燒的弓箭
捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ!
sasage yo! sasage yo! shinzou wo sasage yo!
獻出吧! 獻出吧! 獻出心臟吧!
誇るべき軌跡を その身で描き出せ……
hokoru be ki kiseki wo so no mi de egaki dase......
用那身軀開始描繪出 應當誇耀的軌跡…… 閲讀正文
Lia
動漫好歌分享『自由の翼』
#動漫好歌分享 #經典作品 #進擊的巨人
O mein Freund!
噢,我的朋友!
Jetzt hier ist ein Sieg.
這是一場勝利。
Dies ist der erste Gloria.
是前所未有的榮耀。
O mein Freund!
噢,我的朋友!
Feiern wir diesen Sieg, für den nächsten Kampf!
讓我們慶祝這場勝利,而後奔赴下一場戰鬥!
「無意味な死であった」
“muimi na shi de atta”
「這是無謂的犧牲」
と…言わせない
to…iwasenai
...不許你這麼說
最後の《一矢》(ひとり)になるまで……
saigo no《hitori》ni naru made……
戰至最後《一根箭矢》(一兵一卒)......
Der Feind ist grausam… Wir bringen…
敵方殘酷無情... 我們必將諸之...
Der Feind ist riesig… Wir springen…
敵為龐然大物... 我們絕不退縮...
両手には《鋼刃》 唄うのは《凱歌》 背中には《自由の翼》
ryoute ni wa《Gloria》utau no wa《Sieg》senaka ni wa《Flügel der Freiheit》
手持《鋼刃》 高頌《凱歌》 身負《自由之翼》
握り締めた決意を左胸に 斬り裂くのは《愚行の螺旋》 蒼穹を舞う————
nigirishimeta ketsui wo hidari mune ni kirisaku no wa《Ringe der Torheit》 soukyuu wo mau————
決心緊握於左胸 斬斷《愚行的螺旋》 飛舞蒼穹————
自由の翼
Flügel der Freiheit
自由之翼
鳥は飛ぶ為に其の殻を破ってきた 無様に地を這う為じゃないだろ?
tori wa tobu tame ni sono kara wo yabutte kita buzama ni chi wo hau tame janai daro?
小鳥是為了飛翔才破殼而出的 不是為了狼狽地匍匐前行吧?
お前の翼は何の為にある 籠の中の空は狭過ぎるだろ?
omae no tsubasa wa nan no tame ni aru kago no naka no sora wa sema sugiru daro?
你的翅膀是為何而生 籠中的天空過於狹窄了吧?
Die Freiheit und der Tod. Die beiden sind Zwillinge.
自由與死亡。 乃是雙生。
Die Freiheit oder der Tod?
是自由還是死亡?
Unser Freund ist ein!
我們只能擇一為友!
何の為に生まれて来たのかなんて… 小難しい事は解らないけど…
nan no tame ni umaretekita no ka nante… komuzukashii koto wa wakaranai kedo…
自己為何誕生... 儘管我不明白這種細枝末節...
例え其れが過ちだったとしても… 何の為に生きているかは判る…
tatoe sore ga ayamachi datta to shitemo… nan no tame ni ikiteiru ka wa wakaru…
但哪怕這是個錯誤... 我卻清楚自己為何而生...
其れは… 理屈じゃない… 存在… 故の『自由』!
sore wa… rikutsu janai… sonzai… yue no『jiyuu』!
這... 並非強詞奪理... 存在... 故而『自由』!
*Die Flügel der Freiheit
*自由之翼
隠された真実は 衝撃の嚆矢だ
kkusareta shinjitsu wa shougeki no koushi da
被掩蓋的真相 是衝擊的響箭
鎖された其の《深層》(やみ)と 《表層》(ひかり)に潜む《巨人達》
tozasareta sono《yami》to《hikari》ni hisomu《Titanen》
被封鎖在那《深層》(暗地)與 潛伏於《表層》(明面)的《巨人們》
崩れ然る固定観念 迷いを抱きながら 其れでも尚 『自由』へ進め!!!
kuzuresaru kotei kannen mayoi wo daki nagara sore demo nao『jiyuu』e susume!!!
抱持著迷茫 崩塌的固有觀念 即便如此 也要向著『自由』進擊!!!
Rechter Weg?
向右?
Linker Weg?
向左?
Na, ein Weg welcher ist?
好了,你會如何抉擇?
Der Feind?
是敵?
Der Freund?
是友?
Mensch, Sie welche sind?
人類,你是站在哪邊的?
両手には《戦意》 唄うのは《希望》 背中には《自由の地平線》
ryoute ni wa《Instrument》utau no wa《Licht》senaka ni wa《Horizont der Freiheit》
手持《鬥志》 高頌《希望》 身負《自由的地平線》
世界を繋ぐ鎖を各々胸に 奏でるのは《可能性の背面》 蒼穹を舞え————
sekai wo tsunagu kusari wo onoono mune ni kanaderu no wa 《Hinterfront der Möglichkeit》soukyuu wo mae————
各自心懷維繫世界的鎖鏈 奏響《可能性的背面》 飛舞蒼穹————
自由の翼
Flügel der Freiheit
自由之翼 閲讀正文
O mein Freund!
噢,我的朋友!
Jetzt hier ist ein Sieg.
這是一場勝利。
Dies ist der erste Gloria.
是前所未有的榮耀。
O mein Freund!
噢,我的朋友!
Feiern wir diesen Sieg, für den nächsten Kampf!
讓我們慶祝這場勝利,而後奔赴下一場戰鬥!
「無意味な死であった」
“muimi na shi de atta”
「這是無謂的犧牲」
と…言わせない
to…iwasenai
...不許你這麼說
最後の《一矢》(ひとり)になるまで……
saigo no《hitori》ni naru made……
戰至最後《一根箭矢》(一兵一卒)......
Der Feind ist grausam… Wir bringen…
敵方殘酷無情... 我們必將諸之...
Der Feind ist riesig… Wir springen…
敵為龐然大物... 我們絕不退縮...
両手には《鋼刃》 唄うのは《凱歌》 背中には《自由の翼》
ryoute ni wa《Gloria》utau no wa《Sieg》senaka ni wa《Flügel der Freiheit》
手持《鋼刃》 高頌《凱歌》 身負《自由之翼》
握り締めた決意を左胸に 斬り裂くのは《愚行の螺旋》 蒼穹を舞う————
nigirishimeta ketsui wo hidari mune ni kirisaku no wa《Ringe der Torheit》 soukyuu wo mau————
決心緊握於左胸 斬斷《愚行的螺旋》 飛舞蒼穹————
自由の翼
Flügel der Freiheit
自由之翼
鳥は飛ぶ為に其の殻を破ってきた 無様に地を這う為じゃないだろ?
tori wa tobu tame ni sono kara wo yabutte kita buzama ni chi wo hau tame janai daro?
小鳥是為了飛翔才破殼而出的 不是為了狼狽地匍匐前行吧?
お前の翼は何の為にある 籠の中の空は狭過ぎるだろ?
omae no tsubasa wa nan no tame ni aru kago no naka no sora wa sema sugiru daro?
你的翅膀是為何而生 籠中的天空過於狹窄了吧?
Die Freiheit und der Tod. Die beiden sind Zwillinge.
自由與死亡。 乃是雙生。
Die Freiheit oder der Tod?
是自由還是死亡?
Unser Freund ist ein!
我們只能擇一為友!
何の為に生まれて来たのかなんて… 小難しい事は解らないけど…
nan no tame ni umaretekita no ka nante… komuzukashii koto wa wakaranai kedo…
自己為何誕生... 儘管我不明白這種細枝末節...
例え其れが過ちだったとしても… 何の為に生きているかは判る…
tatoe sore ga ayamachi datta to shitemo… nan no tame ni ikiteiru ka wa wakaru…
但哪怕這是個錯誤... 我卻清楚自己為何而生...
其れは… 理屈じゃない… 存在… 故の『自由』!
sore wa… rikutsu janai… sonzai… yue no『jiyuu』!
這... 並非強詞奪理... 存在... 故而『自由』!
*Die Flügel der Freiheit
*自由之翼
隠された真実は 衝撃の嚆矢だ
kkusareta shinjitsu wa shougeki no koushi da
被掩蓋的真相 是衝擊的響箭
鎖された其の《深層》(やみ)と 《表層》(ひかり)に潜む《巨人達》
tozasareta sono《yami》to《hikari》ni hisomu《Titanen》
被封鎖在那《深層》(暗地)與 潛伏於《表層》(明面)的《巨人們》
崩れ然る固定観念 迷いを抱きながら 其れでも尚 『自由』へ進め!!!
kuzuresaru kotei kannen mayoi wo daki nagara sore demo nao『jiyuu』e susume!!!
抱持著迷茫 崩塌的固有觀念 即便如此 也要向著『自由』進擊!!!
Rechter Weg?
向右?
Linker Weg?
向左?
Na, ein Weg welcher ist?
好了,你會如何抉擇?
Der Feind?
是敵?
Der Freund?
是友?
Mensch, Sie welche sind?
人類,你是站在哪邊的?
両手には《戦意》 唄うのは《希望》 背中には《自由の地平線》
ryoute ni wa《Instrument》utau no wa《Licht》senaka ni wa《Horizont der Freiheit》
手持《鬥志》 高頌《希望》 身負《自由的地平線》
世界を繋ぐ鎖を各々胸に 奏でるのは《可能性の背面》 蒼穹を舞え————
sekai wo tsunagu kusari wo onoono mune ni kanaderu no wa 《Hinterfront der Möglichkeit》soukyuu wo mae————
各自心懷維繫世界的鎖鏈 奏響《可能性的背面》 飛舞蒼穹————
自由の翼
Flügel der Freiheit
自由之翼 閲讀正文
Lia
動漫好歌分享『紅蓮の弓矢』
#動漫好歌分享 #經典作品 #進擊的巨人
Seid ihr das Essen?
你們是獵物嗎?
Nein, wir sind der Jäger!
不,我們是獵人!
踏まれた花の 名前も知らずに
fumare ta hana no namae mo shirazu ni
依舊不知道 被踐踏的花名
地に墜ちた鳥は 風を待ち侘びる
chi ni ochi ta tori wa kaze wo machi wabi ru
墜落於地的鳥兒 著急地等待著風
祈ったところで 何も変わらない
inotta to ko ro de nani mo kawarana i
即使祈禱 也是一成不變
《不本意な現状》(いま)を変えるのは 戦う覚悟だ…
ima wo kae ru no wa tatakau kakugo da...
要改變《無可奈何的現狀》只能靠 戰鬥的覺悟…
屍踏み越えて 進む意志を 嗤う豚よ
shikabane fumi koe te susumu ishi wo warau buta yo
踩過屍體 嘲笑著前進意志的 豬啊
家畜の安寧 …虚偽の繁栄 …死せる餓狼の『自由』を!
kachiku no annei ...kyogi no hanei ...shise ru garou no "jiyuu" wo!
家畜的安寧 …虛偽的繁榮 …奪回死去餓狼的『自由』!
囚われた屈辱は 反撃の←嚆-<(嚆矢)だ 城壁の其の彼方 獲物を屠る《狩人》
toraware ta kutsujyoku wa hangeki no koushi da jyouheki no so no kanata emono wo hofuru ie-ga-
被囚禁的屈辱是 反擊的開端 牆壁的那彼方 屠殺獵物的《獵人》
迸る《殺意》(しょうどう)に 其の身を灼きながら 黄昏に緋を穿つ――
hotobashiru syoudou ni so no mi wo yaki na ga ra tasogare ni hi wo ugatsu--
一邊在濺出的《殺意》(衝動)裡 灼燒著那身軀 一邊在黃昏中貫穿緋紅――
←紅蓮の弓矢-≪≪
guren no yumiya
←紅蓮的箭矢-≪≪
←<(矢)を番え追い駈ける標的(やつ)は逃がさない
ya wo tsugae oi kake ru yatsu wa nigasana i
將箭矢放在弓弦上並追趕著 不會讓目標(傢伙)逃跑
←<(矢)を放ち追い詰める決して逃がさない
ya wo hanachi oi tsume ru kesshi te nigasana i
放開箭矢 窮追不捨 絕對不會使其逃跑
限界まで引き絞る はち切れそうな弦
genkai ma de hiki shiboru ha chi kire so u na tsuru
直到達到極限為止都會扯開嗓子 快要斷裂的弓弦
《標的》(やつ)が息絶えるまで 何度でも放つ
yatsu ga iki tae ru ma de nando de mo hanatsu
直到《目標》(傢伙)斷氣之前 都會不停地放箭
獲物を殺すのは
emono wo korosu no wa
殺死獵物的
《凶器》(どうぐ)でも 技術でもない
dougu de mo gijyutsu de mo na i
並非《凶器》(工具) 也並非技術
研き澄まされた お前自身の殺意だ
togi sumasare ta omae jishin no satsui da
而是被磨礪的 你自己的殺意啊
Wir sind der Jäger 焔のように熱く!
WIR SIND DER JÄGER honoo no yo u ni atsuku!
Wir sind der Jäger(我們是獵人) 宛如火焰般火熱!
Wir sind der Jäger 氷のように冷ややかに!
WIR SIND DER JÄGER koori no yo u ni hiyayaka ni!
Wir sind der Jäger(我們是獵人) 宛如冰塊般冷靜!
Wir sind der Jäger 己を←<(矢)に込めて!
WIR SIND DER JÄGER onore wo ya ni kome te!
Wir sind der Jäger(我們是獵人) 用箭矢射穿自己!
Wir sind der Jäger 全てを貫いて征け!
WIR SIND DER JÄGER subete wo tsuranuite yuke!
Wir sind der Jäger(我們是獵人) 貫穿一切並前進吧!
何かを変える事が出来るのは
nani ka wo kae ru koto ga deki ru no wa
能改變一切是因為
何かを捨てる事が出来るもの
nani ka wo sute ru koto ga deki ru mo no
能捨棄一切
何ひとつ《危険性》(リスク)等 背負わないままで 何かが叶う等……
nani hi to tsu risuku nado seowana i ma ma de nani ka ga kanau nado...
請別背負 任何《風險》 只因為為了實現些什麼……
暗愚の想定 …唯の幻影 …今は無謀な勇気も…
angu no soutei ...tada no genei ...ima wa mubou na yuuki mo...
愚昧的假想 …只是幻影 …如今就連有勇無謀也…
「自由」の尖兵 …賭けの攻勢
"jiyuu" no senpei ...kake no kousei
「自由」的尖兵 …碰運氣的攻勢
奔る奴隷に勝利を!
hashiru dorei ni syouri wo!
向奔跑的奴隸獻上勝利!
架せられた不条理は 進撃の←嚆-<(嚆矢)だ
kase ra re ta fujyouri wa shingeki no koushi da
被迫架設的不合理 是進擊的開端
奪われた其の地平 『自由』(せかい)を望む《あの日の少年》
ubaware ta so no chihei sekai wo nozomu eren
被奪走的那地平線 盼望『自由』(世界)的《那一天的少年》
止めどなき《殺意》(しょうどう)に 其の身を侵されながら 宵闇に紫を運ぶ――
tome do na ki syoudou ni so no mi wo okasare na ga ra yoi yami ni shi wo hakobu--
一邊在無止盡的《殺意》(衝動)裡 侵犯著那身軀 一邊在薄暮中搬運紺紫――
←冥府の弓矢-≪≪
meifu no yumiya
←冥府的箭矢-≪≪ 閲讀正文
Seid ihr das Essen?
你們是獵物嗎?
Nein, wir sind der Jäger!
不,我們是獵人!
踏まれた花の 名前も知らずに
fumare ta hana no namae mo shirazu ni
依舊不知道 被踐踏的花名
地に墜ちた鳥は 風を待ち侘びる
chi ni ochi ta tori wa kaze wo machi wabi ru
墜落於地的鳥兒 著急地等待著風
祈ったところで 何も変わらない
inotta to ko ro de nani mo kawarana i
即使祈禱 也是一成不變
《不本意な現状》(いま)を変えるのは 戦う覚悟だ…
ima wo kae ru no wa tatakau kakugo da...
要改變《無可奈何的現狀》只能靠 戰鬥的覺悟…
屍踏み越えて 進む意志を 嗤う豚よ
shikabane fumi koe te susumu ishi wo warau buta yo
踩過屍體 嘲笑著前進意志的 豬啊
家畜の安寧 …虚偽の繁栄 …死せる餓狼の『自由』を!
kachiku no annei ...kyogi no hanei ...shise ru garou no "jiyuu" wo!
家畜的安寧 …虛偽的繁榮 …奪回死去餓狼的『自由』!
囚われた屈辱は 反撃の←嚆-<(嚆矢)だ 城壁の其の彼方 獲物を屠る《狩人》
toraware ta kutsujyoku wa hangeki no koushi da jyouheki no so no kanata emono wo hofuru ie-ga-
被囚禁的屈辱是 反擊的開端 牆壁的那彼方 屠殺獵物的《獵人》
迸る《殺意》(しょうどう)に 其の身を灼きながら 黄昏に緋を穿つ――
hotobashiru syoudou ni so no mi wo yaki na ga ra tasogare ni hi wo ugatsu--
一邊在濺出的《殺意》(衝動)裡 灼燒著那身軀 一邊在黃昏中貫穿緋紅――
←紅蓮の弓矢-≪≪
guren no yumiya
←紅蓮的箭矢-≪≪
←<(矢)を番え追い駈ける標的(やつ)は逃がさない
ya wo tsugae oi kake ru yatsu wa nigasana i
將箭矢放在弓弦上並追趕著 不會讓目標(傢伙)逃跑
←<(矢)を放ち追い詰める決して逃がさない
ya wo hanachi oi tsume ru kesshi te nigasana i
放開箭矢 窮追不捨 絕對不會使其逃跑
限界まで引き絞る はち切れそうな弦
genkai ma de hiki shiboru ha chi kire so u na tsuru
直到達到極限為止都會扯開嗓子 快要斷裂的弓弦
《標的》(やつ)が息絶えるまで 何度でも放つ
yatsu ga iki tae ru ma de nando de mo hanatsu
直到《目標》(傢伙)斷氣之前 都會不停地放箭
獲物を殺すのは
emono wo korosu no wa
殺死獵物的
《凶器》(どうぐ)でも 技術でもない
dougu de mo gijyutsu de mo na i
並非《凶器》(工具) 也並非技術
研き澄まされた お前自身の殺意だ
togi sumasare ta omae jishin no satsui da
而是被磨礪的 你自己的殺意啊
Wir sind der Jäger 焔のように熱く!
WIR SIND DER JÄGER honoo no yo u ni atsuku!
Wir sind der Jäger(我們是獵人) 宛如火焰般火熱!
Wir sind der Jäger 氷のように冷ややかに!
WIR SIND DER JÄGER koori no yo u ni hiyayaka ni!
Wir sind der Jäger(我們是獵人) 宛如冰塊般冷靜!
Wir sind der Jäger 己を←<(矢)に込めて!
WIR SIND DER JÄGER onore wo ya ni kome te!
Wir sind der Jäger(我們是獵人) 用箭矢射穿自己!
Wir sind der Jäger 全てを貫いて征け!
WIR SIND DER JÄGER subete wo tsuranuite yuke!
Wir sind der Jäger(我們是獵人) 貫穿一切並前進吧!
何かを変える事が出来るのは
nani ka wo kae ru koto ga deki ru no wa
能改變一切是因為
何かを捨てる事が出来るもの
nani ka wo sute ru koto ga deki ru mo no
能捨棄一切
何ひとつ《危険性》(リスク)等 背負わないままで 何かが叶う等……
nani hi to tsu risuku nado seowana i ma ma de nani ka ga kanau nado...
請別背負 任何《風險》 只因為為了實現些什麼……
暗愚の想定 …唯の幻影 …今は無謀な勇気も…
angu no soutei ...tada no genei ...ima wa mubou na yuuki mo...
愚昧的假想 …只是幻影 …如今就連有勇無謀也…
「自由」の尖兵 …賭けの攻勢
"jiyuu" no senpei ...kake no kousei
「自由」的尖兵 …碰運氣的攻勢
奔る奴隷に勝利を!
hashiru dorei ni syouri wo!
向奔跑的奴隸獻上勝利!
架せられた不条理は 進撃の←嚆-<(嚆矢)だ
kase ra re ta fujyouri wa shingeki no koushi da
被迫架設的不合理 是進擊的開端
奪われた其の地平 『自由』(せかい)を望む《あの日の少年》
ubaware ta so no chihei sekai wo nozomu eren
被奪走的那地平線 盼望『自由』(世界)的《那一天的少年》
止めどなき《殺意》(しょうどう)に 其の身を侵されながら 宵闇に紫を運ぶ――
tome do na ki syoudou ni so no mi wo okasare na ga ra yoi yami ni shi wo hakobu--
一邊在無止盡的《殺意》(衝動)裡 侵犯著那身軀 一邊在薄暮中搬運紺紫――
←冥府の弓矢-≪≪
meifu no yumiya
←冥府的箭矢-≪≪ 閲讀正文
Lia
動漫好歌分享『雄叫びボーイ』
#動漫好歌分享 #經典作品 #閃電11人
雄叫びボーイ WAO!
Oh WAO WAO Oh WAO WAO
Oh WAO WAO Oh Yeah 雄叫び(×2)
Oh WAO WAO Oh WAO WAO
Oh WAO WAO Oh Yeah 咆哮(×2)
戦う彼奴(やつ)らの雄叫び Oh WAO WAO Oh WAO WAO
戰鬥中傢伙們的咆哮 Oh WAO WAO Oh WAO WAO
悩める彼奴らの落ち込み Oh WAO WAO Oh Yeah 雄叫び
煩惱中傢伙們心情低落 Oh WAO WAO Oh Yeah 咆哮
思い通りいかないことばかり そういうもんだよみんなガマンだよ
不順心的事情一大堆 就是這樣的事啊 大家都在忍受
オイラだけ不幸じゃない 運をこっちに引き寄せろ
不只是我們不幸 把好運往這帶過來
誰もやっちゃくれないぜ 自分でやんなきゃ
誰也不肯幫忙 必須自己來做
スパークボーイ! 愛をあるだけ持ち寄って
SPARK BOY! 有愛就把愛帶過來吧
スパークボーイ! すごいパワーを生み出そうぜ
SPARK BOY! 誕生出強大的力量吧
この地球のど真ん中で光輝け!イナズマのよに!
在地球的正中間閃耀光芒 像閃電一樣
これからドンガラガッシャン神秘な未来がやってくる
從現在起霹靂啪啦 神秘的未來將會到來
Oh WAO WAO Oh WAO WAO
Oh WAO WAO Oh Yeah 雄叫び(×2)
Oh WAO WAO Oh WAO WAO
Oh WAO WAO Oh Yeah 咆哮(×2)
夢見る彼奴らのたくらみ Oh WAO WAO Oh WAO WAO
做夢的傢伙們的企圖 Oh WAO WAO Oh WAO WAO
暇する彼奴らの苛立ち Oh WAO WAO Oh Yeah 雄叫び
閒到發慌的傢伙們的焦慮 Oh WAO WAO Oh Yeah 咆哮
旅行の前になんでだか熱が出るそういうもんだよ人生なんてよ
在旅行前竟發了高燒 就是這樣的事啊 這就是人生啊
君だけが不幸じゃない 運はみんなに平等さ
不只是你不幸 大家的命運都是平等的
コツコツと積み上げなよ チャンスを待て!
努力的累積成果 等待機會來臨!
スパークボーイ! 愛の分だけ気持ちよい
SPARK BOY! 只要有愛就能打起精神
スパークボーイ! すごいスターが生まれそう
SPARK BOY! 誕生出耀眼的明星吧
この世界のどんな場所でも光輝け!イナズマのよに!
無論世界的哪個角落都能閃耀光芒 像閃電一樣
明日にはドンガラガッシャン勝利の女神が待っている
從明天起霹靂啪啦 勝利的女神在等著你
スパークボーイ! 愛の分だけ気持ちよい
SPARK BOY! 只要有愛就能打起精神
スパークボーイ! すごいスターが生まれそう
SPARK BOY! 誕生出耀眼的明星吧
この世界のどんな場所でも光輝け!イナズマのよに!
無論世界的哪個角落都能閃耀光芒 像閃電一樣
明日にはドンガラガッシャン勝利の女神が待っている
從明天起霹靂啪啦 勝利的女神在等著你
Oh WAO WAO Oh WAO WAO
Oh WAO WAO Oh Yeah 雄叫び(×2)
Oh WAO WAO Oh WAO WAO
Oh WAO WAO Oh Yeah 咆哮(×2) 閲讀正文
雄叫びボーイ WAO!
Oh WAO WAO Oh WAO WAO
Oh WAO WAO Oh Yeah 雄叫び(×2)
Oh WAO WAO Oh WAO WAO
Oh WAO WAO Oh Yeah 咆哮(×2)
戦う彼奴(やつ)らの雄叫び Oh WAO WAO Oh WAO WAO
戰鬥中傢伙們的咆哮 Oh WAO WAO Oh WAO WAO
悩める彼奴らの落ち込み Oh WAO WAO Oh Yeah 雄叫び
煩惱中傢伙們心情低落 Oh WAO WAO Oh Yeah 咆哮
思い通りいかないことばかり そういうもんだよみんなガマンだよ
不順心的事情一大堆 就是這樣的事啊 大家都在忍受
オイラだけ不幸じゃない 運をこっちに引き寄せろ
不只是我們不幸 把好運往這帶過來
誰もやっちゃくれないぜ 自分でやんなきゃ
誰也不肯幫忙 必須自己來做
スパークボーイ! 愛をあるだけ持ち寄って
SPARK BOY! 有愛就把愛帶過來吧
スパークボーイ! すごいパワーを生み出そうぜ
SPARK BOY! 誕生出強大的力量吧
この地球のど真ん中で光輝け!イナズマのよに!
在地球的正中間閃耀光芒 像閃電一樣
これからドンガラガッシャン神秘な未来がやってくる
從現在起霹靂啪啦 神秘的未來將會到來
Oh WAO WAO Oh WAO WAO
Oh WAO WAO Oh Yeah 雄叫び(×2)
Oh WAO WAO Oh WAO WAO
Oh WAO WAO Oh Yeah 咆哮(×2)
夢見る彼奴らのたくらみ Oh WAO WAO Oh WAO WAO
做夢的傢伙們的企圖 Oh WAO WAO Oh WAO WAO
暇する彼奴らの苛立ち Oh WAO WAO Oh Yeah 雄叫び
閒到發慌的傢伙們的焦慮 Oh WAO WAO Oh Yeah 咆哮
旅行の前になんでだか熱が出るそういうもんだよ人生なんてよ
在旅行前竟發了高燒 就是這樣的事啊 這就是人生啊
君だけが不幸じゃない 運はみんなに平等さ
不只是你不幸 大家的命運都是平等的
コツコツと積み上げなよ チャンスを待て!
努力的累積成果 等待機會來臨!
スパークボーイ! 愛の分だけ気持ちよい
SPARK BOY! 只要有愛就能打起精神
スパークボーイ! すごいスターが生まれそう
SPARK BOY! 誕生出耀眼的明星吧
この世界のどんな場所でも光輝け!イナズマのよに!
無論世界的哪個角落都能閃耀光芒 像閃電一樣
明日にはドンガラガッシャン勝利の女神が待っている
從明天起霹靂啪啦 勝利的女神在等著你
スパークボーイ! 愛の分だけ気持ちよい
SPARK BOY! 只要有愛就能打起精神
スパークボーイ! すごいスターが生まれそう
SPARK BOY! 誕生出耀眼的明星吧
この世界のどんな場所でも光輝け!イナズマのよに!
無論世界的哪個角落都能閃耀光芒 像閃電一樣
明日にはドンガラガッシャン勝利の女神が待っている
從明天起霹靂啪啦 勝利的女神在等著你
Oh WAO WAO Oh WAO WAO
Oh WAO WAO Oh Yeah 雄叫び(×2)
Oh WAO WAO Oh WAO WAO
Oh WAO WAO Oh Yeah 咆哮(×2) 閲讀正文
Lia
動漫好歌分享『GOODキター!』
#動漫好歌分享 #經典作品 #閃電11人
G!O! G・O・O・D!
ぶつかり合わなけりゃゼロのまんま〖不拼搏的話就只能原地踏步〗
大切な【モノ】から目ぇそらすな〖不要錯過重要的【事物】〗
信頼出來る仲間や全力でぶつかったライバルが〖值得信賴的同伴與全力競爭的對手〗
今の自分を支えてる〖支撐著現在的我〗
未來の自分を作ってる〖創造出未來的自己〗
不安や悩みに怯えてる僕に〖讓因不安和煩惱而膽怯的我〗
一人じゃないと教えてる〖清楚知道自己並不孤獨〗
本気でわかち合って ライバルから友達に〖認真地認同彼此 從對手變成朋友〗
互いに本音で語り合ってできた!〖能互相傾吐自己的真心話!〗
かたく! あつい! 本當の友情!〖堅固! 熱血! 才是真正的友情!〗
あったかい気持ちになった!〖心裡變得暖暖的!〗
何気ない その優しさに〖全因那自然的溫柔〗
胸がドンドン熱くなって 心が軽くなって〖胸口逐漸變熱 心情變得輕快〗
信じられるソウルメイト〖得以信賴的拍檔〗
本気で言えるんだ『ありがとう』〖能真心地說聲『謝謝』〗
「大丈夫! 心配すんな!」〖「沒關係! 不用擔心!」〗
その思いやりが胸にしみて グッときたー!〖把這份關懷深藏在心 真是感動不已!〗
何も言わなくたって通じ合う〖什麼都不說也能彼此相通〗
見つめた先の瞳が語る〖凝望前方的瞳眸〗
愛と信頼で廻るこの世界〖憑著愛和信賴轉動的世界〗
すべて運命なのさ この出會い〖這份邂逅 是一切的命運〗
だからこんな時代でももっと未來に期待したい〖所以說身居這樣的時代也想好好期待未來〗
この先の関係きっと良好!〖今後的關系一定很美好!〗
「グッ」と來る程 GOOD!〖足以令人感動 GOOD!〗
生まれ育ちは違っても なぜか相性良好!〖就算出生地不同 不知為何卻相當合拍!〗
見た目なんか関係ない〖與外表沒有任何關系〗
大事なのはハート! 愛情! 中身!〖重要的是心靈! 愛情! 內涵!〗
共に泣き 共に笑って〖共同哭泣共同笑〗
友達を越えた僕達はブラザー!!〖越過朋友線的我們是一群好兄弟!!〗
確かな溫度がそこにあって心をグッとつかまれて〖確切的溫度就在這裡緊緊抓住我們的心〗
新たに生まれてくる感情 友達 家族〖新生的感情 那是朋友 家族〗
いや、それ以上!〖不、再更加親密!〗
闘って 仲良くなれた!〖比賽完後就和好了!〗
新しき友の結び付きにグッときたー!〖為新的朋友新的友誼深受感動!〗
G!O!O!D!
G!O!O!D!
G!O!O!D!
G!O!O!D!
G!O!O!D!
競い合い 成長できた!〖互相競爭 一起成長!〗
尊敬し合える とても良(よ)い関係!!〖能彼此尊敬 關係非常之好!!〗
共に泣き 共に笑って〖共同哭泣共同笑〗
友達を越えた僕達はブラザー!!〖越過朋友線的我們是一群好兄弟!!〗
確かな溫度がそこにあって心をグッとつかまれて〖確切的溫度就在這裡緊緊抓住我們的心〗
新たに生まれてくる感情 友達 家族〖新生的感情 那是朋友 家族〗
いや、それ以上!〖不、再更加親密!〗
闘って 仲良くなれた!〖比賽完後就和好了!〗
新しき友の結び付きが GOOD!〖新的朋友新的友誼 真是好!〗
あったかい気持ちになった!〖心裡變得暖暖的!〗
何気ない その優しさに〖全因那自然的溫柔〗
胸がドンドン熱くなって 心が軽くなって〖胸口逐漸變熱 心情變得輕快〗
信じられるソウルメイト〖得以信賴的拍檔〗
本気で言えるんだ『ありがとう』〖能真心地說聲『謝謝』〗
「大丈夫! 心配すんな!」〖「沒關係! 不用擔心!」〗
その思いやりが胸にしみて グッときたー!〖把這份關懷深藏在心 真是感動不已!〗
G!O! G・O・O・D! 閲讀正文
G!O! G・O・O・D!
ぶつかり合わなけりゃゼロのまんま〖不拼搏的話就只能原地踏步〗
大切な【モノ】から目ぇそらすな〖不要錯過重要的【事物】〗
信頼出來る仲間や全力でぶつかったライバルが〖值得信賴的同伴與全力競爭的對手〗
今の自分を支えてる〖支撐著現在的我〗
未來の自分を作ってる〖創造出未來的自己〗
不安や悩みに怯えてる僕に〖讓因不安和煩惱而膽怯的我〗
一人じゃないと教えてる〖清楚知道自己並不孤獨〗
本気でわかち合って ライバルから友達に〖認真地認同彼此 從對手變成朋友〗
互いに本音で語り合ってできた!〖能互相傾吐自己的真心話!〗
かたく! あつい! 本當の友情!〖堅固! 熱血! 才是真正的友情!〗
あったかい気持ちになった!〖心裡變得暖暖的!〗
何気ない その優しさに〖全因那自然的溫柔〗
胸がドンドン熱くなって 心が軽くなって〖胸口逐漸變熱 心情變得輕快〗
信じられるソウルメイト〖得以信賴的拍檔〗
本気で言えるんだ『ありがとう』〖能真心地說聲『謝謝』〗
「大丈夫! 心配すんな!」〖「沒關係! 不用擔心!」〗
その思いやりが胸にしみて グッときたー!〖把這份關懷深藏在心 真是感動不已!〗
何も言わなくたって通じ合う〖什麼都不說也能彼此相通〗
見つめた先の瞳が語る〖凝望前方的瞳眸〗
愛と信頼で廻るこの世界〖憑著愛和信賴轉動的世界〗
すべて運命なのさ この出會い〖這份邂逅 是一切的命運〗
だからこんな時代でももっと未來に期待したい〖所以說身居這樣的時代也想好好期待未來〗
この先の関係きっと良好!〖今後的關系一定很美好!〗
「グッ」と來る程 GOOD!〖足以令人感動 GOOD!〗
生まれ育ちは違っても なぜか相性良好!〖就算出生地不同 不知為何卻相當合拍!〗
見た目なんか関係ない〖與外表沒有任何關系〗
大事なのはハート! 愛情! 中身!〖重要的是心靈! 愛情! 內涵!〗
共に泣き 共に笑って〖共同哭泣共同笑〗
友達を越えた僕達はブラザー!!〖越過朋友線的我們是一群好兄弟!!〗
確かな溫度がそこにあって心をグッとつかまれて〖確切的溫度就在這裡緊緊抓住我們的心〗
新たに生まれてくる感情 友達 家族〖新生的感情 那是朋友 家族〗
いや、それ以上!〖不、再更加親密!〗
闘って 仲良くなれた!〖比賽完後就和好了!〗
新しき友の結び付きにグッときたー!〖為新的朋友新的友誼深受感動!〗
G!O!O!D!
G!O!O!D!
G!O!O!D!
G!O!O!D!
G!O!O!D!
競い合い 成長できた!〖互相競爭 一起成長!〗
尊敬し合える とても良(よ)い関係!!〖能彼此尊敬 關係非常之好!!〗
共に泣き 共に笑って〖共同哭泣共同笑〗
友達を越えた僕達はブラザー!!〖越過朋友線的我們是一群好兄弟!!〗
確かな溫度がそこにあって心をグッとつかまれて〖確切的溫度就在這裡緊緊抓住我們的心〗
新たに生まれてくる感情 友達 家族〖新生的感情 那是朋友 家族〗
いや、それ以上!〖不、再更加親密!〗
闘って 仲良くなれた!〖比賽完後就和好了!〗
新しき友の結び付きが GOOD!〖新的朋友新的友誼 真是好!〗
あったかい気持ちになった!〖心裡變得暖暖的!〗
何気ない その優しさに〖全因那自然的溫柔〗
胸がドンドン熱くなって 心が軽くなって〖胸口逐漸變熱 心情變得輕快〗
信じられるソウルメイト〖得以信賴的拍檔〗
本気で言えるんだ『ありがとう』〖能真心地說聲『謝謝』〗
「大丈夫! 心配すんな!」〖「沒關係! 不用擔心!」〗
その思いやりが胸にしみて グッときたー!〖把這份關懷深藏在心 真是感動不已!〗
G!O! G・O・O・D! 閲讀正文
Lia
動漫好歌分享『勝って泣こうゼッ』
#動漫好歌分享 #經典作品 #閃電11人
めっちゃ厳しい試練や壁を〖無比嚴酷的試練與難關〗
ぐっと乗り越えたぶん強くなる!〖大步跨過或許能變得更強!〗
めっちゃ悔しい涙や過去は〖無比窩心的淚水與過去〗
ぐっとこらえて前に進めベイベー!〖忍受著勇往直前吧Baby!〗
無茶して転んで〖亂來一番跌得殘破〗
ヒザ小僧をすりむいても!〖哪怕擦壞了這小小的膝蓋!〗
問題無いぜ! それこそ後悔なんて〖沒問題! 所以說後悔什么的〗
今は したくないから 何度だって挑戦〖現在 我才不會呢 勇敢挑戰無數次〗
スっ転んでも 立ち上がろーぜ〖即使跌到了 也會爬起來的〗
弱音 ぶっ飛ばすファイト!〖將泄氣話 打飛Fight!〗
涙 追っ払う雷音〖拭去淚水的 雷聲〗
さあ Let's Go!〖來 一起前進吧〗
全員 次のレベルへ〖全員 奔向下一個等級〗
ドンマイ! もうちょい! あと少し! (リーヨ!)〖別介意! 再來一次! 還差一點! (RIYO)〗
あん時涙こらえて 痛みも傷も隠して〖那個時候強忍淚水 深藏傷痕與痛楚〗
無茶したこと全部無駄じゃない!〖亂來的一切都不是徒勞的!〗
(そう間違いない!)〖(對 沒有錯!)〗
あきらめないで続けた 魂燃やし続けた〖永不言棄堅持到底 靈魂依然猛烈燃燒著〗
今までのこと全部が今生きてるゼッ!〖至今為止的一切此刻歷歷在目!〗
Yeah! Yeah! 勝って泣こうゼッ!〖Yeah! Yeah! 獲勝後再流淚吧!〗
Yeah! Yeah! 勝って泣こうゼッ!〖Yeah! Yeah! 獲勝後再流淚吧!〗
Yeah! Yeah! 勝って泣こうゼッ!〖Yeah! Yeah! 獲勝後再流淚吧!〗
Yeah! Yeah! ガッツ! ガッツ! ガッツ! ガッツ!〖Yeah! Yeah! 加油! 加油! 加油! 加油!〗
Yeah! Yeah! ガッツ行こうゼッ!〖Yeah! Yeah! 打起精神來吧!〗
Yeah! Yeah! みんな一緒に!〖Yeah! Yeah! 大家一起擺出!〗
涙のVサイン!〖淚水過後的"V"字手勢!〗
そうさ! 眩しい勝利や明日を〖沒錯! 一直以來共同追逐著〗
ずっと追いかけてきた仲間たち!〖那耀眼的勝利與明天的同伴們!〗
皆一緒に危険や危機も〖大家一起將危險和危機〗
力合わせ突破するぜベイベー!〖齊心協力逐一突破吧Baby!〗
おちこぼれ! 立ち上がれ!〖拖後腿的! 快站起來!〗
誰一人置いていかねぇゾーッ!〖我不會拋棄這裡的任何人!〗
本気でぶつかり一等賞〖全力競爭一等獎〗
輝く將來 良い表情〖閃亮的將來! 美好的表情!〗
雷鳴の様な 拍手喝采〖雷鳴般的 拍手喝彩聲〗
浴びて 笑顔満開〖沐浴其中 笑容滿開〗
あきらめなきゃ 必ず〖只要不放棄 就必定〗
夢は葉うから〖會夢境成真〗
最後の最後まで〖未到最後的最後〗
泣いてたまるか!〖誰會願意哭泣呢!〗
ドンマイ! 拳を! 突き上げろ! (リーヨ)〖別介意! 把拳頭! 舉起來吧! (RIYO)〗
涙がこぼれそうなら 黙って空を見上げて〖忍不住淚水的話 就靜靜凝望這片天空吧〗
無理矢理でも笑おう! さぁ走ろう!〖哪怕強顏笑臉也好! 快跑起來吧!〗
(最後まで立ち止まんな!)〖(未到終點別停下來哦!)〗
やまない雨はないんだ 必ずいつかは晴れる!〖世上沒有不會停的雨 天空總有放晴的時候!〗
曇り空の向こうで 勝利が待ってるゼッ!〖勝利正在陰天烏雲的彼端 等著我們呢!〗
Yeah! Yeah! 勝って泣こうゼッ!〖Yeah! Yeah! 獲勝後再流淚吧!〗
Yeah! Yeah! 勝って泣こうゼッ!〖Yeah! Yeah! 獲勝後再流淚吧!〗
Yeah! Yeah! 勝って泣こうゼッ!〖Yeah! Yeah! 獲勝後再流淚吧!〗
Yeah! Yeah! ガッツ! ガッツ! ガッツ! ガッツ!〖Yeah! Yeah! 加油! 加油! 加油! 加油!〗
Yeah! Yeah! ガッツ行こうゼッ!〖Yeah! Yeah! 打起精神來吧!〗
Yeah! Yeah! みんな一緒に!〖Yeah! Yeah! 大家一起擺出!〗
涙のVサイン!〖淚水過後的"V"字手勢!〗
Yeah! Yeah! 勝って泣こうゼッ!〖Yeah! Yeah! 獲勝後再流淚吧!〗
Yeah! Yeah! 勝って泣こうゼッ!〖Yeah! Yeah! 獲勝後再流淚吧!〗
バンザイ! イナズマ! 日本人!〖萬歲! 閃電! 日本人!〗
(行くぜ まだ見ぬ世界へ!)〖(走吧 邁向未知的世界!)〗
あん時涙こらえて 痛みも傷も隠して〖那個時候強忍淚水 深藏傷痕與痛楚〗
無茶したこと全部無駄じゃない!〖亂來的一切都不是徒勞的!〗
(そう間違いない!)〖(對 沒有錯!)〗
あきらめないで続けた 魂燃やし続けた〖永不言棄堅持到底 靈魂依然猛烈燃燒著〗
今までのこと全部が今生きてるゼッ!〖至今為止的一切此刻歷歷在目!〗
Yeah! Yeah! 勝って泣こうゼッ!〖Yeah! Yeah! 獲勝後再流淚吧!〗
Yeah! Yeah! 勝って泣こうゼッ!〖Yeah! Yeah! 獲勝後再流淚吧!〗
Yeah! Yeah! 勝って泣こうゼッ!〖Yeah! Yeah! 獲勝後再流淚吧!〗
Yeah! Yeah! ガッツ! ガッツ! ガッツ! ガッツ!〖Yeah! Yeah! 加油! 加油! 加油! 加油!〗
Yeah! Yeah! ガッツ行こうゼッ!〖Yeah! Yeah! 打起精神來吧!〗
Yeah! Yeah! みんな一緒に!〖Yeah! Yeah! 大家一起擺出!〗
涙のVサイン!〖淚水過後的"V"字手勢!〗 閲讀正文
めっちゃ厳しい試練や壁を〖無比嚴酷的試練與難關〗
ぐっと乗り越えたぶん強くなる!〖大步跨過或許能變得更強!〗
めっちゃ悔しい涙や過去は〖無比窩心的淚水與過去〗
ぐっとこらえて前に進めベイベー!〖忍受著勇往直前吧Baby!〗
無茶して転んで〖亂來一番跌得殘破〗
ヒザ小僧をすりむいても!〖哪怕擦壞了這小小的膝蓋!〗
問題無いぜ! それこそ後悔なんて〖沒問題! 所以說後悔什么的〗
今は したくないから 何度だって挑戦〖現在 我才不會呢 勇敢挑戰無數次〗
スっ転んでも 立ち上がろーぜ〖即使跌到了 也會爬起來的〗
弱音 ぶっ飛ばすファイト!〖將泄氣話 打飛Fight!〗
涙 追っ払う雷音〖拭去淚水的 雷聲〗
さあ Let's Go!〖來 一起前進吧〗
全員 次のレベルへ〖全員 奔向下一個等級〗
ドンマイ! もうちょい! あと少し! (リーヨ!)〖別介意! 再來一次! 還差一點! (RIYO)〗
あん時涙こらえて 痛みも傷も隠して〖那個時候強忍淚水 深藏傷痕與痛楚〗
無茶したこと全部無駄じゃない!〖亂來的一切都不是徒勞的!〗
(そう間違いない!)〖(對 沒有錯!)〗
あきらめないで続けた 魂燃やし続けた〖永不言棄堅持到底 靈魂依然猛烈燃燒著〗
今までのこと全部が今生きてるゼッ!〖至今為止的一切此刻歷歷在目!〗
Yeah! Yeah! 勝って泣こうゼッ!〖Yeah! Yeah! 獲勝後再流淚吧!〗
Yeah! Yeah! 勝って泣こうゼッ!〖Yeah! Yeah! 獲勝後再流淚吧!〗
Yeah! Yeah! 勝って泣こうゼッ!〖Yeah! Yeah! 獲勝後再流淚吧!〗
Yeah! Yeah! ガッツ! ガッツ! ガッツ! ガッツ!〖Yeah! Yeah! 加油! 加油! 加油! 加油!〗
Yeah! Yeah! ガッツ行こうゼッ!〖Yeah! Yeah! 打起精神來吧!〗
Yeah! Yeah! みんな一緒に!〖Yeah! Yeah! 大家一起擺出!〗
涙のVサイン!〖淚水過後的"V"字手勢!〗
そうさ! 眩しい勝利や明日を〖沒錯! 一直以來共同追逐著〗
ずっと追いかけてきた仲間たち!〖那耀眼的勝利與明天的同伴們!〗
皆一緒に危険や危機も〖大家一起將危險和危機〗
力合わせ突破するぜベイベー!〖齊心協力逐一突破吧Baby!〗
おちこぼれ! 立ち上がれ!〖拖後腿的! 快站起來!〗
誰一人置いていかねぇゾーッ!〖我不會拋棄這裡的任何人!〗
本気でぶつかり一等賞〖全力競爭一等獎〗
輝く將來 良い表情〖閃亮的將來! 美好的表情!〗
雷鳴の様な 拍手喝采〖雷鳴般的 拍手喝彩聲〗
浴びて 笑顔満開〖沐浴其中 笑容滿開〗
あきらめなきゃ 必ず〖只要不放棄 就必定〗
夢は葉うから〖會夢境成真〗
最後の最後まで〖未到最後的最後〗
泣いてたまるか!〖誰會願意哭泣呢!〗
ドンマイ! 拳を! 突き上げろ! (リーヨ)〖別介意! 把拳頭! 舉起來吧! (RIYO)〗
涙がこぼれそうなら 黙って空を見上げて〖忍不住淚水的話 就靜靜凝望這片天空吧〗
無理矢理でも笑おう! さぁ走ろう!〖哪怕強顏笑臉也好! 快跑起來吧!〗
(最後まで立ち止まんな!)〖(未到終點別停下來哦!)〗
やまない雨はないんだ 必ずいつかは晴れる!〖世上沒有不會停的雨 天空總有放晴的時候!〗
曇り空の向こうで 勝利が待ってるゼッ!〖勝利正在陰天烏雲的彼端 等著我們呢!〗
Yeah! Yeah! 勝って泣こうゼッ!〖Yeah! Yeah! 獲勝後再流淚吧!〗
Yeah! Yeah! 勝って泣こうゼッ!〖Yeah! Yeah! 獲勝後再流淚吧!〗
Yeah! Yeah! 勝って泣こうゼッ!〖Yeah! Yeah! 獲勝後再流淚吧!〗
Yeah! Yeah! ガッツ! ガッツ! ガッツ! ガッツ!〖Yeah! Yeah! 加油! 加油! 加油! 加油!〗
Yeah! Yeah! ガッツ行こうゼッ!〖Yeah! Yeah! 打起精神來吧!〗
Yeah! Yeah! みんな一緒に!〖Yeah! Yeah! 大家一起擺出!〗
涙のVサイン!〖淚水過後的"V"字手勢!〗
Yeah! Yeah! 勝って泣こうゼッ!〖Yeah! Yeah! 獲勝後再流淚吧!〗
Yeah! Yeah! 勝って泣こうゼッ!〖Yeah! Yeah! 獲勝後再流淚吧!〗
バンザイ! イナズマ! 日本人!〖萬歲! 閃電! 日本人!〗
(行くぜ まだ見ぬ世界へ!)〖(走吧 邁向未知的世界!)〗
あん時涙こらえて 痛みも傷も隠して〖那個時候強忍淚水 深藏傷痕與痛楚〗
無茶したこと全部無駄じゃない!〖亂來的一切都不是徒勞的!〗
(そう間違いない!)〖(對 沒有錯!)〗
あきらめないで続けた 魂燃やし続けた〖永不言棄堅持到底 靈魂依然猛烈燃燒著〗
今までのこと全部が今生きてるゼッ!〖至今為止的一切此刻歷歷在目!〗
Yeah! Yeah! 勝って泣こうゼッ!〖Yeah! Yeah! 獲勝後再流淚吧!〗
Yeah! Yeah! 勝って泣こうゼッ!〖Yeah! Yeah! 獲勝後再流淚吧!〗
Yeah! Yeah! 勝って泣こうゼッ!〖Yeah! Yeah! 獲勝後再流淚吧!〗
Yeah! Yeah! ガッツ! ガッツ! ガッツ! ガッツ!〖Yeah! Yeah! 加油! 加油! 加油! 加油!〗
Yeah! Yeah! ガッツ行こうゼッ!〖Yeah! Yeah! 打起精神來吧!〗
Yeah! Yeah! みんな一緒に!〖Yeah! Yeah! 大家一起擺出!〗
涙のVサイン!〖淚水過後的"V"字手勢!〗 閲讀正文
Lia
動漫好歌分享『流星ボーイ』
#動漫好歌分享 #經典作品 #閃電11人
無法回頭了 流星BOY
勇氣就看我了
相信夥伴吧 流星BOY
勝利近了
夢想是比任何人都
帥氣又遠大的夢想
危險是一定有的 對吧
沒有 盡頭的
漫長漫長旅途
閃電 炸裂
男人之路
流下越多的淚 流星BOY
就能越堅強
危險之後 流星BOY
機會就會到來
你會發現嗎
有點寂寞的日子
互相連絡一聲的 友情
我 會奮鬥
為了自己
閃電 轟然響起
是青春
流下越多的淚 流星BOY
就能越堅強
危險之後 流星BOY
機會就會到來
無法回頭了 流星BOY
勇氣就看我了
相信夥伴吧 流星BOY
勝利近了
流下越多的淚 流星BOY
就能越堅強
危險之後 流星BOY
機會就會到來 閲讀正文
無法回頭了 流星BOY
勇氣就看我了
相信夥伴吧 流星BOY
勝利近了
夢想是比任何人都
帥氣又遠大的夢想
危險是一定有的 對吧
沒有 盡頭的
漫長漫長旅途
閃電 炸裂
男人之路
流下越多的淚 流星BOY
就能越堅強
危險之後 流星BOY
機會就會到來
你會發現嗎
有點寂寞的日子
互相連絡一聲的 友情
我 會奮鬥
為了自己
閃電 轟然響起
是青春
流下越多的淚 流星BOY
就能越堅強
危險之後 流星BOY
機會就會到來
無法回頭了 流星BOY
勇氣就看我了
相信夥伴吧 流星BOY
勝利近了
流下越多的淚 流星BOY
就能越堅強
危險之後 流星BOY
機會就會到來 閲讀正文
Lia
動漫好歌分享『桃源郷エイリアン』
#動漫好歌分享 #經典作品 #銀魂
澄んだ瞳が 呼び醒ます
忘れかけてた 正義感 正義感
酸いも甘いも しゃぶり尽くす
今日のテーマは 勧善懲悪さ
你那澄澈的眼神喚起了我
曾幾何時忘卻的 正義感 正義感
世間酸甜苦辣都通通嘗盡
今天的題目就是勸善懲惡
散文的な 口ぶりで
やたら嘯く エイリアン エイリアン
のらりくらりと 罪深き
桃源郷に グッドバイしたんならば
用那平凡無奇的陳腔濫調
大聲喊道 外星人 外星人
曖昧不明的話可是罪大惡極
只要跟桃源鄉揮手告別的話
理想に 忠実な
uh 希望は まだ 捨ててはいけないさ
忠於自我的理想
uh 還不能徹底捨棄希望啊
シーソーゲームは 続いてく
そうそう ぼくらも譲れない
真剣勝負に 病み付きで
もうどうしたって やめられ ないやいや
繼續下去的生死搏鬥
沒錯沒錯 我們可不會就此退讓
沉浸入迷生死一搏的全力勝負
無論如何 都沒辦法就此放棄
運命論なんて
ぜんぜん関係ない
一所懸命だ だ だ
就算世人所謂的命運論
跟我也是完全沒有關係
因為 我就只是 拚上性命
“Sing the fight song, la la la, sing the fight song.
I just wanna listen to your singing out.
na na na na na na na…”
“高唱著戰歌, la la la,高唱這首戰歌.
我只是想要聽見你的歌聲.
na na na na na na na…”
“何でもあり”の 世の中で
研ぎ澄ますのは 審美眼 審美眼
本音・建前 焼き尽くす
感じたままに 勧善懲悪さ
在“萬事皆有可能”的世道上
敏銳無比的 審美眼 審美眼
真心、建議 全部通通燒光
就只是忠於自我勧善懲悪
厚顔無恥な スタイルで
未だ蔓延る エイリアン エイリアン
かつて夢見た 美しき
桃源郷を ゲットバックしたいならば
用我們厚顏無恥的風格
尚未蔓延的 外星人 外星人
過去曾經夢見的那道美麗
只要跟桃源鄉揮手告別的話
理想に 忠実な
uh 希望は まだ 捨ててはいけないさ
忠於自我的理想
uh 還不能徹底捨棄希望啊
シーソーゲームの 行く末は
そうそう ぼくにもわからない
真剣勝負の 暁は
もうどうしたって 勝つしか ないやいや
生死搏鬥的勝敗去向
沒錯沒錯 我們可不會就此退讓
生死一搏的全力勝負的黎明是
無論如何 只有勝利一途
シーソーゲームは 続いてく
そうそう ぼくらも譲れない
真剣勝負に 病み付きで
もうどうしたって やめられ ないやいや
繼續下去的生死搏鬥
沒錯沒錯 我們可不會就此退讓
沉浸入迷生死一搏的全力勝負
無論如何 都沒辦法就此放棄
運命論なんて
ぜんぜん関係ない
一所懸命だ だ だ
就算世人所謂的命運論
跟我也是完全沒有關係
因為 我就只是 拚上性命
運命論なんて
ぜんぜん関係ない
一所懸命だ だ だ
就算世人所謂的命運論
跟我也是完全沒有關係
因為 我就只是 拚上性命 閲讀正文
澄んだ瞳が 呼び醒ます
忘れかけてた 正義感 正義感
酸いも甘いも しゃぶり尽くす
今日のテーマは 勧善懲悪さ
你那澄澈的眼神喚起了我
曾幾何時忘卻的 正義感 正義感
世間酸甜苦辣都通通嘗盡
今天的題目就是勸善懲惡
散文的な 口ぶりで
やたら嘯く エイリアン エイリアン
のらりくらりと 罪深き
桃源郷に グッドバイしたんならば
用那平凡無奇的陳腔濫調
大聲喊道 外星人 外星人
曖昧不明的話可是罪大惡極
只要跟桃源鄉揮手告別的話
理想に 忠実な
uh 希望は まだ 捨ててはいけないさ
忠於自我的理想
uh 還不能徹底捨棄希望啊
シーソーゲームは 続いてく
そうそう ぼくらも譲れない
真剣勝負に 病み付きで
もうどうしたって やめられ ないやいや
繼續下去的生死搏鬥
沒錯沒錯 我們可不會就此退讓
沉浸入迷生死一搏的全力勝負
無論如何 都沒辦法就此放棄
運命論なんて
ぜんぜん関係ない
一所懸命だ だ だ
就算世人所謂的命運論
跟我也是完全沒有關係
因為 我就只是 拚上性命
“Sing the fight song, la la la, sing the fight song.
I just wanna listen to your singing out.
na na na na na na na…”
“高唱著戰歌, la la la,高唱這首戰歌.
我只是想要聽見你的歌聲.
na na na na na na na…”
“何でもあり”の 世の中で
研ぎ澄ますのは 審美眼 審美眼
本音・建前 焼き尽くす
感じたままに 勧善懲悪さ
在“萬事皆有可能”的世道上
敏銳無比的 審美眼 審美眼
真心、建議 全部通通燒光
就只是忠於自我勧善懲悪
厚顔無恥な スタイルで
未だ蔓延る エイリアン エイリアン
かつて夢見た 美しき
桃源郷を ゲットバックしたいならば
用我們厚顏無恥的風格
尚未蔓延的 外星人 外星人
過去曾經夢見的那道美麗
只要跟桃源鄉揮手告別的話
理想に 忠実な
uh 希望は まだ 捨ててはいけないさ
忠於自我的理想
uh 還不能徹底捨棄希望啊
シーソーゲームの 行く末は
そうそう ぼくにもわからない
真剣勝負の 暁は
もうどうしたって 勝つしか ないやいや
生死搏鬥的勝敗去向
沒錯沒錯 我們可不會就此退讓
生死一搏的全力勝負的黎明是
無論如何 只有勝利一途
シーソーゲームは 続いてく
そうそう ぼくらも譲れない
真剣勝負に 病み付きで
もうどうしたって やめられ ないやいや
繼續下去的生死搏鬥
沒錯沒錯 我們可不會就此退讓
沉浸入迷生死一搏的全力勝負
無論如何 都沒辦法就此放棄
運命論なんて
ぜんぜん関係ない
一所懸命だ だ だ
就算世人所謂的命運論
跟我也是完全沒有關係
因為 我就只是 拚上性命
運命論なんて
ぜんぜん関係ない
一所懸命だ だ だ
就算世人所謂的命運論
跟我也是完全沒有關係
因為 我就只是 拚上性命 閲讀正文
Lia
動漫好歌分享『Light Infection』
#動漫好歌分享 #經典作品 #銀魂
どうしようもなく長い未來
〖未來漫長得令人無計可施〗
知りたいしたい事邪魔させやしない
〖絕不讓任何人阻礙我想知道想做的事〗
受け売りの答えなどいらない
〖我不需要那些套用別人的答案〗
砕いたドアの向こうが見たい
〖卻想看一下粉碎的門的另一側〗
守られてちゃ解らない
〖一味被保護就不會理解〗
硬いルールでも
〖即使是嚴密的規則〗
この衝動に打ち勝てはしない
〖也絕對不可能戰勝這股衝動〗
反抗するくらいに感染してるみたい
〖仿彿越是反抗就越是感染得更深〗
別におかしくはないだろう
〖這一點也不奇怪吧〗
誰だってあるさこんなLight Infection
〖不管誰都有過 這種Light Infection〗
とりあえずと決めつけられて
〖"暫且先這樣吧"被人如此指責道〗
過程も知らないのに正解なんて信じたくない
〖什麼是過程都不知道我才不想相信所謂的正解〗
與えられたガムを噛み続けるだけみたいで
〖就像只是不停地的嚼著別人所給的口香糖一樣〗
味もしないのにこの衝動が騙されはしない
〖明明已毫無味道這股衝動卻依然不受欺騙〗
丸くなるくらいなら暴れていたい
〖若會亂成一團寧願大鬧一番〗
まとわり著くもの全てを投げ捨てたくなるんだ
〖我越來越想把所有有關的事物全都扔掉〗
そう吹き飛ぶくらい理性も飛ぶくらい
〖就這樣吹飛了連理性也吹飛了〗
迷っていたい あがいていたい
〖真想迷惘一下 也想焦躁一番〗
何も感じない心はいらない
〖我不需要沒有感覺的心靈〗
悩んでいたい もがいていたい
〖真想陷入煩惱 也想掙扎前進〗
そうぶっ壊すくらい 與えられた規制を
〖就這樣摧毀一切 把所給與的規定〗
固定概念を払いのけろ
〖把固定概念甩到一邊〗 閲讀正文
どうしようもなく長い未來
〖未來漫長得令人無計可施〗
知りたいしたい事邪魔させやしない
〖絕不讓任何人阻礙我想知道想做的事〗
受け売りの答えなどいらない
〖我不需要那些套用別人的答案〗
砕いたドアの向こうが見たい
〖卻想看一下粉碎的門的另一側〗
守られてちゃ解らない
〖一味被保護就不會理解〗
硬いルールでも
〖即使是嚴密的規則〗
この衝動に打ち勝てはしない
〖也絕對不可能戰勝這股衝動〗
反抗するくらいに感染してるみたい
〖仿彿越是反抗就越是感染得更深〗
別におかしくはないだろう
〖這一點也不奇怪吧〗
誰だってあるさこんなLight Infection
〖不管誰都有過 這種Light Infection〗
とりあえずと決めつけられて
〖"暫且先這樣吧"被人如此指責道〗
過程も知らないのに正解なんて信じたくない
〖什麼是過程都不知道我才不想相信所謂的正解〗
與えられたガムを噛み続けるだけみたいで
〖就像只是不停地的嚼著別人所給的口香糖一樣〗
味もしないのにこの衝動が騙されはしない
〖明明已毫無味道這股衝動卻依然不受欺騙〗
丸くなるくらいなら暴れていたい
〖若會亂成一團寧願大鬧一番〗
まとわり著くもの全てを投げ捨てたくなるんだ
〖我越來越想把所有有關的事物全都扔掉〗
そう吹き飛ぶくらい理性も飛ぶくらい
〖就這樣吹飛了連理性也吹飛了〗
迷っていたい あがいていたい
〖真想迷惘一下 也想焦躁一番〗
何も感じない心はいらない
〖我不需要沒有感覺的心靈〗
悩んでいたい もがいていたい
〖真想陷入煩惱 也想掙扎前進〗
そうぶっ壊すくらい 與えられた規制を
〖就這樣摧毀一切 把所給與的規定〗
固定概念を払いのけろ
〖把固定概念甩到一邊〗 閲讀正文
Lia
動漫好歌分享『Stairway Generation』
#動漫好歌分享 #經典作品 #銀魂
“白黒で終わるより 赤白で閉じたいのよ”「比起用黑與白來結束 更願意讓紅與白來終幕」
“孤独という名の風邪 青春とは病気だね”「名為孤獨的感冒 正是名為青春的疾病」
“積み上げた心の壁が 如果不斷疊起心中的高牆
目の高さなら清算を”就是我們眼之所見的話 請就此結束吧
“カラフルに終わるより比起等待絢麗的完結
シズルフルな瞬間(いま)を”還不如握緊活力四射的現在
「興味ない」と 繰り返しては「沒興趣」 這樣不停地說著
誰よりもきっと つよがってる 僕は比誰都更要逞強的 就是我
Stairway Generation 階段を あがれあがれ階梯的時代 把階梯努力的攀爬
そして 聞こえますか?然後你聽到了嗎?
繋がれますか? あなたと one way聯繫在一起了嗎?我將和你一路同行
Lost In New Generation迷失在新時代
僕はどこに? 僕はここにいる。我究竟在哪?我就在這裡
聞こえますか? 感じてますか? 僕の声を你聽到了嗎? 你感覺到了嗎? 我的聲音
あがるしかないようだ Stairway我們只能盡全力攀登 Stairway
孤独という名の風邪 19で終わりじゃないのかい?名為孤獨的感冒 能否在19歲前治好?
高い場所登ったら 寂しさは吹き飛ぶのかい?如果登上高處 寂寞是否會在風中消散?
積み上げた心の壁が 高すぎでよくわかんない不知道心中不斷矗起的高牆 是否過於高聳
おいくらか払うから 認めてはくれないか要支付多少 才能給予我認可
気にするなと 言われてもな不要在意 就算你這麼對我說
100があるなら 100が欲しい 僕は一個也不想放棄想擁有全部的人 就是我
Stairway Generation 階段を あがれあがれ階梯的時代 把階梯努力的攀爬
そして 聞こえますか?然後你聽到了嗎?
繋がれますか? あなたと one way聯繫在一起了嗎?我將和你一路同行
Lost In New Generation迷失在新時代
僕はどこに? 僕はここにいる。我究竟在哪?我就在這裡
聞こえますか? 感じてますか? 僕の声を你聽到了嗎? 你感覺到了嗎? 我的聲音
あがるしかないようだ Stairway我們只能盡全力攀登 Stairway
Stairway... ...Stairway... ... 閲讀正文
“白黒で終わるより 赤白で閉じたいのよ”「比起用黑與白來結束 更願意讓紅與白來終幕」
“孤独という名の風邪 青春とは病気だね”「名為孤獨的感冒 正是名為青春的疾病」
“積み上げた心の壁が 如果不斷疊起心中的高牆
目の高さなら清算を”就是我們眼之所見的話 請就此結束吧
“カラフルに終わるより比起等待絢麗的完結
シズルフルな瞬間(いま)を”還不如握緊活力四射的現在
「興味ない」と 繰り返しては「沒興趣」 這樣不停地說著
誰よりもきっと つよがってる 僕は比誰都更要逞強的 就是我
Stairway Generation 階段を あがれあがれ階梯的時代 把階梯努力的攀爬
そして 聞こえますか?然後你聽到了嗎?
繋がれますか? あなたと one way聯繫在一起了嗎?我將和你一路同行
Lost In New Generation迷失在新時代
僕はどこに? 僕はここにいる。我究竟在哪?我就在這裡
聞こえますか? 感じてますか? 僕の声を你聽到了嗎? 你感覺到了嗎? 我的聲音
あがるしかないようだ Stairway我們只能盡全力攀登 Stairway
孤独という名の風邪 19で終わりじゃないのかい?名為孤獨的感冒 能否在19歲前治好?
高い場所登ったら 寂しさは吹き飛ぶのかい?如果登上高處 寂寞是否會在風中消散?
積み上げた心の壁が 高すぎでよくわかんない不知道心中不斷矗起的高牆 是否過於高聳
おいくらか払うから 認めてはくれないか要支付多少 才能給予我認可
気にするなと 言われてもな不要在意 就算你這麼對我說
100があるなら 100が欲しい 僕は一個也不想放棄想擁有全部的人 就是我
Stairway Generation 階段を あがれあがれ階梯的時代 把階梯努力的攀爬
そして 聞こえますか?然後你聽到了嗎?
繋がれますか? あなたと one way聯繫在一起了嗎?我將和你一路同行
Lost In New Generation迷失在新時代
僕はどこに? 僕はここにいる。我究竟在哪?我就在這裡
聞こえますか? 感じてますか? 僕の声を你聽到了嗎? 你感覺到了嗎? 我的聲音
あがるしかないようだ Stairway我們只能盡全力攀登 Stairway
Stairway... ...Stairway... ... 閲讀正文
Lia
動漫好歌分享『アナタMAGIC』
#動漫好歌分享 #經典作品 #銀魂
世界も涙も強さも忘れて
se ga i mo na mi ta mo tsu yo sa mo wa su re te
世界啊眼淚啊堅強啊什麼的都忘掉
素敵なあなたに歌われたいよ
su de ki na a na ta ni u ta wa re ta i yo
想被美妙的你所歌唱
僕の歌の中には ありふれた 嘘つきだけが
bo ku no u ta no na ka ni wa a ri fu re ta u so tsu ki da ke ga
在我的歌聲中 雖然充滿了 騙人的謊話
心を動かそうとしている
ko ko ro o u go ka so u to si te i ru
心卻一直蠢蠢欲動著
だけど知っているんだ 魔物は心の中だよ
da ke do si te i ru n da ma mo no wa ko ko ro no na ka da yo
但是我明白 魔物一直在心中
臆病な自分だけが 答えか?
o ku byo na ji bu n da ke ga ko da e ka
只不過怯懦的是自己
世界も涙も強さも忘れて
se ga i mo na mi ta mo tsu yo sa mo wa su re te
世界啊眼淚啊堅強啊什麼的都忘掉
素敵なあなたに歌われたいよ
su de ki na a na ta ni u ta wa re ta i yo
想被美妙的你所歌唱
僕の歌の中には 大人のような子供のような
bo ku no u ta no na ka ni wa o do na no yo u na ko do mo no yo na
我的歌聲中 像大人般 像小孩般
不安をごまかそうとしている
fu a n o go ma ka so u to si te i ru
不安卻一直蒙混欺騙著
だけど知っているんだ みんなも同じ穴の中
da ke do si te i ru n da mi n na mo o n na ji a na no na ka
但是我知道 大家都在同樣的洞穴中
一人じゃ探せないよ 答えだ
hi to ri jya sa ga se na i yo ko da e da
一個人無法探索 回答
世界も涙も強さも忘れて
se ga i mo na mi ta mo tsu yo sa mo wa su re te
世界啊眼淚啊堅強啊什麼的都忘掉
素敵なあなたに歌われたいよ
su de ki na a na ta ni u ta wa re ta i yo
想被美妙的你所歌唱
世界も涙も強さも忘れて
se ga i mo na mi ta mo tsu yo sa mo wa su re te
世界啊眼淚啊堅強啊什麼的都忘掉
素敵なあなたに笑われたいよ
su de ki na a na da ni wa ra wa re da i yo
想讓美妙的你會心微笑
世界も涙も強さも忘れて
se ga i mo na mi ta mo tsu yo sa mo wa su re te
世界啊眼淚啊堅強啊什麼的都忘掉
素敵なあなたに歌われたいよ
su de ki na a na ta ni u ta wa re ta i yo
想被美妙的你所歌唱
世界も涙も強さも忘れて
se ga i mo na mi ta mo tsu yo sa mo wa su re te
世界啊眼淚啊堅強啊什麼的都忘掉
素敵なあなたに笑われたいよ
su de ki na a na da ni wa ra wa re da i yo
想讓美妙的你會心微笑
メラメラしたいよ キラキラしたいよ
me ra me ra si ta i yo ki ra ki ra si ta i yo
想要熊熊燃燒啊 想要閃閃發光啊
僕には見えないアナタMAGIC
bo ku ni wa mi e na i a na da magic
我所看不見的你的魔法 閲讀正文
世界も涙も強さも忘れて
se ga i mo na mi ta mo tsu yo sa mo wa su re te
世界啊眼淚啊堅強啊什麼的都忘掉
素敵なあなたに歌われたいよ
su de ki na a na ta ni u ta wa re ta i yo
想被美妙的你所歌唱
僕の歌の中には ありふれた 嘘つきだけが
bo ku no u ta no na ka ni wa a ri fu re ta u so tsu ki da ke ga
在我的歌聲中 雖然充滿了 騙人的謊話
心を動かそうとしている
ko ko ro o u go ka so u to si te i ru
心卻一直蠢蠢欲動著
だけど知っているんだ 魔物は心の中だよ
da ke do si te i ru n da ma mo no wa ko ko ro no na ka da yo
但是我明白 魔物一直在心中
臆病な自分だけが 答えか?
o ku byo na ji bu n da ke ga ko da e ka
只不過怯懦的是自己
世界も涙も強さも忘れて
se ga i mo na mi ta mo tsu yo sa mo wa su re te
世界啊眼淚啊堅強啊什麼的都忘掉
素敵なあなたに歌われたいよ
su de ki na a na ta ni u ta wa re ta i yo
想被美妙的你所歌唱
僕の歌の中には 大人のような子供のような
bo ku no u ta no na ka ni wa o do na no yo u na ko do mo no yo na
我的歌聲中 像大人般 像小孩般
不安をごまかそうとしている
fu a n o go ma ka so u to si te i ru
不安卻一直蒙混欺騙著
だけど知っているんだ みんなも同じ穴の中
da ke do si te i ru n da mi n na mo o n na ji a na no na ka
但是我知道 大家都在同樣的洞穴中
一人じゃ探せないよ 答えだ
hi to ri jya sa ga se na i yo ko da e da
一個人無法探索 回答
世界も涙も強さも忘れて
se ga i mo na mi ta mo tsu yo sa mo wa su re te
世界啊眼淚啊堅強啊什麼的都忘掉
素敵なあなたに歌われたいよ
su de ki na a na ta ni u ta wa re ta i yo
想被美妙的你所歌唱
世界も涙も強さも忘れて
se ga i mo na mi ta mo tsu yo sa mo wa su re te
世界啊眼淚啊堅強啊什麼的都忘掉
素敵なあなたに笑われたいよ
su de ki na a na da ni wa ra wa re da i yo
想讓美妙的你會心微笑
世界も涙も強さも忘れて
se ga i mo na mi ta mo tsu yo sa mo wa su re te
世界啊眼淚啊堅強啊什麼的都忘掉
素敵なあなたに歌われたいよ
su de ki na a na ta ni u ta wa re ta i yo
想被美妙的你所歌唱
世界も涙も強さも忘れて
se ga i mo na mi ta mo tsu yo sa mo wa su re te
世界啊眼淚啊堅強啊什麼的都忘掉
素敵なあなたに笑われたいよ
su de ki na a na da ni wa ra wa re da i yo
想讓美妙的你會心微笑
メラメラしたいよ キラキラしたいよ
me ra me ra si ta i yo ki ra ki ra si ta i yo
想要熊熊燃燒啊 想要閃閃發光啊
僕には見えないアナタMAGIC
bo ku ni wa mi e na i a na da magic
我所看不見的你的魔法 閲讀正文
Lia
動漫好歌分享『放送コードがなんぼのもんじゃい』
#動漫好歌分享 #經典作品 #銀魂
怖(こわ)くなんかないもん だってあなたがいるから沒有什麼好怕的 因為有你在
もう覚悟(かくご)は決(き)めたよ だから引(ひ)き返(かえ)したりしない已經做好覺悟了 所以不會回頭
当(あ)たり障(さわ)りのない世界(せかい) そんなのくそくらえ不冒犯任何人的世界 這種東西吔屎啦
だって本気(ほんき)の悪(わる)ふざけ だからまばたきするな!因為是在認真地搞事 所以可不要眨眼啊!
及(およ)び腰(ごし)の偉(えら)い人(ひと) そんなのくそくらえ!態度曖昧不明的大人物 這種東西吔屎啦!
だって本気で悪ふざけ なれてくると危(あぶ)ない!因為是在認真地搞事 習慣了就很危險!
さぁ!規制(きせい)なんか振(ふ)り払(はら)い、どこまでも行(い)こう來吧!規定什麼的都甩到一邊,任何地方都能去到
……見(み)たことのない新(あたら)しい世界(せかい)へ……向着未曾見過的新世界
放送(ほうそう)コードがなんぼのもんじゃい!ブレーキなんて必要(ひつよう)ねえ!放送規定算個啥東西!踩剎車什麼的根本沒必要!
放送(ほうそう)コードがなんぼのもんじゃい!いつも心(こころ)に白装束(しろしょうぞく)!放送規定算個啥東西!心中總是穿着一身白!
放送(ほうそう)コードがなんぼのもんじゃい!始末書(しまつしょ)差(さ)しかえ関係(かんけい)ねえ!放送規定算個啥東西!替換檢討書什麼的根本沒關係!
放送(ほうそう)コードがなんぼのもんじゃい!後戻(あともど)りはできない放送規定算個啥東西!已經不能回頭了
なんぼのもんじゃい!算個啥東西!
怖(こわ)いものは×××× だってあの人(ひと)きち××だから可怕的東西都×××× 因為那個人××
もう××××は決(き)めたよ だから××は××ない已經決定×××× 所以××不會××
×××××この世界(せかい) みんなで×××××!×××××這個世界 大家都×××××!
だって××××××け ××××××××くな!因為×××××× 不要××××××××!
××××××××× そんなの×××××!××××××××× 這種東西×××××!
だって ××で悪(わる)ふざけ ××が××てきた!因為是 ××地搞事 ××已經××做到了!
さあ、×××を××××、どこまでもいこう來吧,將×××所××××,任何地方都能去到
……見(み)せられない×××世界(せかい)へ……向着不能看到的×××世界
放送(ほうそう)コードがなんぼのもんじゃい!××××談義(だんぎ)で三十分(さんじっぷん)!放送規定算個啥東西!××××訓斥就半小時!
放送(ほうそう)コードがなんぼのもんじゃい!××××をひいても××ない放送規定算個啥東西!就算××××也不××
×××××がなんぼの×××××!×××ていったらだめなの?×××××算個啥×××××!說×××也不行嗎?
××××××××××××じゃい!どうせ放送(ほうそう)しやしない××××××××××××東西!反正也不會播出來
××××××××!××××××××!
死(し)ぬ時(とき)はみんな道連(みちづ)れネクロマンサー就算死也要拉大家一起死靈法師 閲讀正文
怖(こわ)くなんかないもん だってあなたがいるから沒有什麼好怕的 因為有你在
もう覚悟(かくご)は決(き)めたよ だから引(ひ)き返(かえ)したりしない已經做好覺悟了 所以不會回頭
当(あ)たり障(さわ)りのない世界(せかい) そんなのくそくらえ不冒犯任何人的世界 這種東西吔屎啦
だって本気(ほんき)の悪(わる)ふざけ だからまばたきするな!因為是在認真地搞事 所以可不要眨眼啊!
及(およ)び腰(ごし)の偉(えら)い人(ひと) そんなのくそくらえ!態度曖昧不明的大人物 這種東西吔屎啦!
だって本気で悪ふざけ なれてくると危(あぶ)ない!因為是在認真地搞事 習慣了就很危險!
さぁ!規制(きせい)なんか振(ふ)り払(はら)い、どこまでも行(い)こう來吧!規定什麼的都甩到一邊,任何地方都能去到
……見(み)たことのない新(あたら)しい世界(せかい)へ……向着未曾見過的新世界
放送(ほうそう)コードがなんぼのもんじゃい!ブレーキなんて必要(ひつよう)ねえ!放送規定算個啥東西!踩剎車什麼的根本沒必要!
放送(ほうそう)コードがなんぼのもんじゃい!いつも心(こころ)に白装束(しろしょうぞく)!放送規定算個啥東西!心中總是穿着一身白!
放送(ほうそう)コードがなんぼのもんじゃい!始末書(しまつしょ)差(さ)しかえ関係(かんけい)ねえ!放送規定算個啥東西!替換檢討書什麼的根本沒關係!
放送(ほうそう)コードがなんぼのもんじゃい!後戻(あともど)りはできない放送規定算個啥東西!已經不能回頭了
なんぼのもんじゃい!算個啥東西!
怖(こわ)いものは×××× だってあの人(ひと)きち××だから可怕的東西都×××× 因為那個人××
もう××××は決(き)めたよ だから××は××ない已經決定×××× 所以××不會××
×××××この世界(せかい) みんなで×××××!×××××這個世界 大家都×××××!
だって××××××け ××××××××くな!因為×××××× 不要××××××××!
××××××××× そんなの×××××!××××××××× 這種東西×××××!
だって ××で悪(わる)ふざけ ××が××てきた!因為是 ××地搞事 ××已經××做到了!
さあ、×××を××××、どこまでもいこう來吧,將×××所××××,任何地方都能去到
……見(み)せられない×××世界(せかい)へ……向着不能看到的×××世界
放送(ほうそう)コードがなんぼのもんじゃい!××××談義(だんぎ)で三十分(さんじっぷん)!放送規定算個啥東西!××××訓斥就半小時!
放送(ほうそう)コードがなんぼのもんじゃい!××××をひいても××ない放送規定算個啥東西!就算××××也不××
×××××がなんぼの×××××!×××ていったらだめなの?×××××算個啥×××××!說×××也不行嗎?
××××××××××××じゃい!どうせ放送(ほうそう)しやしない××××××××××××東西!反正也不會播出來
××××××××!××××××××!
死(し)ぬ時(とき)はみんな道連(みちづ)れネクロマンサー就算死也要拉大家一起死靈法師 閲讀正文
Lia
動漫好歌分享『LOST HEAVEN』
#動漫好歌分享 #經典作品 #鋼之煉金術師
六月の嘘 目の前の本当 セピアにしまいこみ
ro ku ga tsu no uso me no ma e no hontou se bi a ni shi mai ko mi
寄り添うとか 温もりとか わからなくなってた
yo ri sou to ka nu ku mo ri to ka wa ka ra na ku na tte ta
六月的謊言 眼前的真實 都容進了深褐色
依偎也好 溫存也好 全都變得茫然不知
「君はひとりで平気だから…ね」と 押しつけて さよなら
「kimi wa hito ri de he i ki da ka ra ...ne」to o shi tsu ke te sa yo na ra
その類の気休めなら 聞き飽きた筈なのに
so no ru i no ki ya su me na ra kiki a ki ta ha zu na no ni
"因為你一個人也沒問題 的...對吧" 將它強加給我 然後告別
但如果是這樣一時的寬慰 我已經聽夠了
鳴り止まない 容赦ない思い出たちは 許してくれそうにもない
na ri ya ma nai yuu sya nai o moi de ta chi wa yu ru shi te ku re sou ni mo nai
目を閉じれば 勢いは増すばかりで 遠巻きで 君が笑う
me wo to ji re ba i ki o i wa ki zu ba ka ri de too ma ki de ki mi ga wa ra u
不斷鳴響的 無情的回憶 像是沒有寬恕我的打算
只要閉上眼睛 就會洶湧而來 並從遠處圍繞 你在笑著
雨は いつか止むのでしょうか ずいぶん長い間 冷たい
ame wa i tsu ka yamu no de syouka zu i bun na gai a i da tsu me tai
雨は どうして僕を選ぶの 逃げ場のない 僕を選ぶの
ame wa dou shi te boku wo e ra bu no ni ge ba no nai boku wo e ra bu no
雨 是否會有停止的一天 過長時間的 冰冷
雨 為何會選擇我 選擇 無處可逃的我
やっと見つけた 新しい朝は 月日が邪魔をする
ya tto mi tsu ke ta atara shii asa wa tsuki hi ga jama wo suru
向かう先は 「次」じゃなくて 「過」ばかり追いかけた
mukau saki wa 「tsugi」 ja na ku te 「suki」ba ka ri o i ka ke ta
好不容易才發現的 新的早晨 卻被歲月阻撓
面向的前方 並不是「下一個」 而是不斷追趕著「過去」
慰めから きっかけをくれた君と 恨めしく 怖がりな僕
na gu sa me ka ra ki kka ke wo ku re ta kimi to ura me shi ku kowa ga ri na bo ku
そろそろかな 手探り 疲れた頬を 葛藤がこぼれ落ちる
sorosoro kana tesa guri tsu ka re ta ho o wo ka ttou gako po re o chi ru
從那句安慰開始 給了我契機的你 和可恨的 膽小的我
也該是時候了吧 讓糾葛 在盲目摸索 而疲憊的臉頰 崩落
過去を知りたがらない瞳 洗い流してくれる指
ka ko wo shi ri ta ga ra nai hito mi ara i naga shi te ku re ru yubi
優しい歩幅で 癒す傷跡 届きそうで 届かない距離
yasashiiho ha ba de iya su kizu todo ki soude todo ka nai kyouri
對於過去毫不在意的瞳眸 為我洗去從前的指尖
用溫柔的步履 治癒傷痕 仿佛快要到達 卻並未到達的距離
雨は いつか止むのでしょうか ずいぶん長い間 冷たい
ame wa i tsu ka yamu no de syouka zu i bun na gai aita tsu me tai
雨は どうして僕を選ぶの 包まれて いいかな
amewa doushite boku wo e ra bu no tsutsuma re te ii kana
雨 是否會有停止的一天 過長時間的 冰冷
雨 為何會選擇我 被包圍著 也不錯
雨は 止むことを知らずに 今日も降り続くけれど
ame wa ya mu koto wo shi razu ni kyou mo furi tsudzu kukere do
そっと 差し出した傘の中で 温もりに 寄り添いながら
sotto sashi dashi ta kasa no naka de nu ku mo ri de yo ri so i na ga ra
雨 不知如何停止 今天也繼續落下
然而 在悄悄伸出的傘下 卻向著溫存 慢慢靠近 閲讀正文
六月の嘘 目の前の本当 セピアにしまいこみ
ro ku ga tsu no uso me no ma e no hontou se bi a ni shi mai ko mi
寄り添うとか 温もりとか わからなくなってた
yo ri sou to ka nu ku mo ri to ka wa ka ra na ku na tte ta
六月的謊言 眼前的真實 都容進了深褐色
依偎也好 溫存也好 全都變得茫然不知
「君はひとりで平気だから…ね」と 押しつけて さよなら
「kimi wa hito ri de he i ki da ka ra ...ne」to o shi tsu ke te sa yo na ra
その類の気休めなら 聞き飽きた筈なのに
so no ru i no ki ya su me na ra kiki a ki ta ha zu na no ni
"因為你一個人也沒問題 的...對吧" 將它強加給我 然後告別
但如果是這樣一時的寬慰 我已經聽夠了
鳴り止まない 容赦ない思い出たちは 許してくれそうにもない
na ri ya ma nai yuu sya nai o moi de ta chi wa yu ru shi te ku re sou ni mo nai
目を閉じれば 勢いは増すばかりで 遠巻きで 君が笑う
me wo to ji re ba i ki o i wa ki zu ba ka ri de too ma ki de ki mi ga wa ra u
不斷鳴響的 無情的回憶 像是沒有寬恕我的打算
只要閉上眼睛 就會洶湧而來 並從遠處圍繞 你在笑著
雨は いつか止むのでしょうか ずいぶん長い間 冷たい
ame wa i tsu ka yamu no de syouka zu i bun na gai a i da tsu me tai
雨は どうして僕を選ぶの 逃げ場のない 僕を選ぶの
ame wa dou shi te boku wo e ra bu no ni ge ba no nai boku wo e ra bu no
雨 是否會有停止的一天 過長時間的 冰冷
雨 為何會選擇我 選擇 無處可逃的我
やっと見つけた 新しい朝は 月日が邪魔をする
ya tto mi tsu ke ta atara shii asa wa tsuki hi ga jama wo suru
向かう先は 「次」じゃなくて 「過」ばかり追いかけた
mukau saki wa 「tsugi」 ja na ku te 「suki」ba ka ri o i ka ke ta
好不容易才發現的 新的早晨 卻被歲月阻撓
面向的前方 並不是「下一個」 而是不斷追趕著「過去」
慰めから きっかけをくれた君と 恨めしく 怖がりな僕
na gu sa me ka ra ki kka ke wo ku re ta kimi to ura me shi ku kowa ga ri na bo ku
そろそろかな 手探り 疲れた頬を 葛藤がこぼれ落ちる
sorosoro kana tesa guri tsu ka re ta ho o wo ka ttou gako po re o chi ru
從那句安慰開始 給了我契機的你 和可恨的 膽小的我
也該是時候了吧 讓糾葛 在盲目摸索 而疲憊的臉頰 崩落
過去を知りたがらない瞳 洗い流してくれる指
ka ko wo shi ri ta ga ra nai hito mi ara i naga shi te ku re ru yubi
優しい歩幅で 癒す傷跡 届きそうで 届かない距離
yasashiiho ha ba de iya su kizu todo ki soude todo ka nai kyouri
對於過去毫不在意的瞳眸 為我洗去從前的指尖
用溫柔的步履 治癒傷痕 仿佛快要到達 卻並未到達的距離
雨は いつか止むのでしょうか ずいぶん長い間 冷たい
ame wa i tsu ka yamu no de syouka zu i bun na gai aita tsu me tai
雨は どうして僕を選ぶの 包まれて いいかな
amewa doushite boku wo e ra bu no tsutsuma re te ii kana
雨 是否會有停止的一天 過長時間的 冰冷
雨 為何會選擇我 被包圍著 也不錯
雨は 止むことを知らずに 今日も降り続くけれど
ame wa ya mu koto wo shi razu ni kyou mo furi tsudzu kukere do
そっと 差し出した傘の中で 温もりに 寄り添いながら
sotto sashi dashi ta kasa no naka de nu ku mo ri de yo ri so i na ga ra
雨 不知如何停止 今天也繼續落下
然而 在悄悄伸出的傘下 卻向著溫存 慢慢靠近 閲讀正文
Lia
動漫好歌分享『Period』
#動漫好歌分享 #經典作品 #鋼之煉金術師
終わりなき旅の途中 立ち止まりそうな時
深いため息こぼす 僕らは
無盡的旅途中 在止步不前時
深深的嘆息的我們
掴みかけてはまた離れていった
でも今はもう何も恐れることはない
想要抓住卻始終若即若離
而如今 已經沒有什麼可以害怕的了
心を繋ぐ強い絆は
けして解けはしないさ
探し続けて辿り着いた
この場所でPeriodに
內心互相連繫的強大牽絆
是絕對不會被化解的
持續的尋找 在這到達的地方
就在此地 畫下period(句點)
愛に満ちたぬくもり 体中駆け巡る
二度と消えることない 記憶が…
在這充滿愛與溫暖的身體中
再次與未消去的記憶不斷環繞 ...
必ず約束果たして君を連れてくよ
溢れる(夢を)願い(抱いて)すべて歌に乗せて
一定會遵守約定 帶著你一起走
並以歌聲承載滿懷的夢想及願望
現実から目を逸らさずに
立ち向かう勇気を
悲しみ怒り力に変えて
運命はすぐそばに
不在乎從現實的異樣眼光
也要向前對抗的勇氣
並以悲憤的力量改變
即將來到身邊的命運
向かう先はほら
煌めく世界
前往過去那
閃亮的世界
僕を震わすこの歓声を
裏切ることはしないさ
共に生きてく未来の為に
この場所でPeriodに
讓我感到顫抖的歡呼聲
背叛這種事 是做不到的
為了將來 一起共生下去
然後在這此地 畫下period(句點)
真実は指先に
真實 就在手所指的地方 閲讀正文
終わりなき旅の途中 立ち止まりそうな時
深いため息こぼす 僕らは
無盡的旅途中 在止步不前時
深深的嘆息的我們
掴みかけてはまた離れていった
でも今はもう何も恐れることはない
想要抓住卻始終若即若離
而如今 已經沒有什麼可以害怕的了
心を繋ぐ強い絆は
けして解けはしないさ
探し続けて辿り着いた
この場所でPeriodに
內心互相連繫的強大牽絆
是絕對不會被化解的
持續的尋找 在這到達的地方
就在此地 畫下period(句點)
愛に満ちたぬくもり 体中駆け巡る
二度と消えることない 記憶が…
在這充滿愛與溫暖的身體中
再次與未消去的記憶不斷環繞 ...
必ず約束果たして君を連れてくよ
溢れる(夢を)願い(抱いて)すべて歌に乗せて
一定會遵守約定 帶著你一起走
並以歌聲承載滿懷的夢想及願望
現実から目を逸らさずに
立ち向かう勇気を
悲しみ怒り力に変えて
運命はすぐそばに
不在乎從現實的異樣眼光
也要向前對抗的勇氣
並以悲憤的力量改變
即將來到身邊的命運
向かう先はほら
煌めく世界
前往過去那
閃亮的世界
僕を震わすこの歓声を
裏切ることはしないさ
共に生きてく未来の為に
この場所でPeriodに
讓我感到顫抖的歡呼聲
背叛這種事 是做不到的
為了將來 一起共生下去
然後在這此地 畫下period(句點)
真実は指先に
真實 就在手所指的地方 閲讀正文
Lia
動漫好歌分享『ゴールデンタイムラバー』
#動漫好歌分享 #經典作品 #鋼之煉金術師
集中できてないな まだ体が迷っているんだ
震えていたんじゃ コントロールしたってブレるんだ
太陽も勝負運(ツキ)もなんも完全にこっち向いていないが
「やるしかないんだ!」言い聞かせるようにそうつぶやいた
精神無法集中,身體還在狀況外。
還在顫抖,就算控制住了仍會失焦。
無論是太陽還是運氣全都不站在我這邊,
「只能硬拼了」,像是要讓對方聽到的喃喃自語。
状況は悪いが ただ逃げ出すんじゃ根性ないなぁ
展望はないが 度胸でクリアするしかないや
就算狀況不佳,但逃走又太沒毅力。
就算沒有希望,也只能以勇氣克服。
衝動は抑えたままターゲットとの間隔探れ
必要なもんは勝つプライド
壓抑著衝動,探尋與目標的間距。
需要的正是求勝的自尊心!
味わうのは勝利の美酒か それとも敗北の苦汁か
そう すべては2つに1つ 操りたい運命の糸
是要品嚐到勝利的美酒,抑或是吞下敗北的苦水,
是的,全都是想要操縱那條二選一的命運之繩。
絶好のゴールデンタイム この手で掴め
渾身のポーカーフェイス キメて仕掛けるよ
イリュージョンの世界へ引きずり込んで
親手掌握住這絕佳的Golden Time,
全力擺出這張完全的Poker Face,
就是要將你拉入這Illusion的世界。
際限無いプレッシャーゲーム スルリと抜けて
栄光のボーダーライン 飛び越えるために
ハウメニー? どれくらいの代償がいる?
手放したくないもんはどれ?
迅速跳脫無境的Pressure Game,
為了飛躍那光榮的Border Line。
How many? 究竟要付出多少代價?
不想放手的又是什麼?
ロンよりショウコなんだ 要は結果を出したもんが勝者だ
沈黙は金だ 口が過ぎればバレるんだ
事實勝於雄辯,要的是能拿出成果的人才是勝者。
沈默是金,多話反會事蹟敗露。
感覚を研ぎ澄まして慎重に流れを読み切れ
現状の勝率 何パーセント?
讓思緒敏銳,慎重解讀情勢,
當下的勝率究竟有幾成?
かち割るのは堅実なゲームセンス 潜む影法師は悪魔か
男ならば 潔く散ってやるくらいの覚悟で挑め
頭疼的是潛藏堅實比賽判斷力的人影是否為惡魔?
如果是男人,就要以勇敢戰死這樣的覺悟挑戰下去!
逆境のクラップユアハンズ 奮い立たせて
斬新なファイティングスタイル ギリギリを攻めろ
アテンション!危ないぜ 限界超えて
逆境的Clap Your Hands,振奮人心!
嶄新的Fighting Style,攻破極限!
Attention!危險阿,超越界限。
最高のフェアリーテイル 歴史に刻め
完勝の瞬間を見せつけるために
アーユーレディ? くぐもった迷いなど捨て
バベルの階段をあがれ
至高的Fairy Tale,青史留名。
為了要誇示全勝的那一瞬間,
Are You Ready?捨去那些含混不清的猶疑,
登上巴比倫塔的台階吧!
女神のように笑みを浮かべる 君の魅力に取りつかれて
誘われるまま堕ちていく
心に住みついた欲望 膨れ上がる果てなき夢
誰も僕を、止められない
展現出像女神般微笑,被你的魅力所迷惑,
就這樣被誘惑而墮落。
在心底棲息的慾望,膨脹起無止境的幻夢。
誰也無法阻止我!
絶好のゴールデンタイム この手で掴め
渾身のポーカーフェイス キメて仕掛けるよ
イリュージョンの世界へ引きずり込んで
親手掌握住這絕佳的Golden Time,
全力擺出這張完全的Poker Face,
就是要將你拉入這Illusion的世界。
際限無いプレッシャーゲーム スルリと抜けて
栄光のボーダーライン 飛び越えるために
ハウメニー? どれくらいの代償がいる?
迅速跳脫無境的Pressure Game,
為了飛躍那光榮的Border Line,
How many? 究竟要付出多少代價?
逆境のクラップユアハンズ 奮い立たせて
斬新なファイティングスタイル ギリギリを攻めろ
アテンション!危ないぜ 限界超えて
逆境的Clap Your Hands,振奮人心!
嶄新的Fighting Style,攻破極限!
Attention!危險阿,超越界限。
最高のフェアリーテイル 歴史に刻め
驚愕の大逆転 華麗に決めるよ
ドゥユーノウ? 運命は奪い取るもの
バベルの頂上に差す太陽(ひ)の光を浴びろ
至高的Fairy Tale,青史留名。
驚愕的大逆轉,華麗地決定勝負。
Do You Know? 我命由我不由天。
在巴比倫的塔頂上,沐浴太陽的光芒! 閲讀正文
集中できてないな まだ体が迷っているんだ
震えていたんじゃ コントロールしたってブレるんだ
太陽も勝負運(ツキ)もなんも完全にこっち向いていないが
「やるしかないんだ!」言い聞かせるようにそうつぶやいた
精神無法集中,身體還在狀況外。
還在顫抖,就算控制住了仍會失焦。
無論是太陽還是運氣全都不站在我這邊,
「只能硬拼了」,像是要讓對方聽到的喃喃自語。
状況は悪いが ただ逃げ出すんじゃ根性ないなぁ
展望はないが 度胸でクリアするしかないや
就算狀況不佳,但逃走又太沒毅力。
就算沒有希望,也只能以勇氣克服。
衝動は抑えたままターゲットとの間隔探れ
必要なもんは勝つプライド
壓抑著衝動,探尋與目標的間距。
需要的正是求勝的自尊心!
味わうのは勝利の美酒か それとも敗北の苦汁か
そう すべては2つに1つ 操りたい運命の糸
是要品嚐到勝利的美酒,抑或是吞下敗北的苦水,
是的,全都是想要操縱那條二選一的命運之繩。
絶好のゴールデンタイム この手で掴め
渾身のポーカーフェイス キメて仕掛けるよ
イリュージョンの世界へ引きずり込んで
親手掌握住這絕佳的Golden Time,
全力擺出這張完全的Poker Face,
就是要將你拉入這Illusion的世界。
際限無いプレッシャーゲーム スルリと抜けて
栄光のボーダーライン 飛び越えるために
ハウメニー? どれくらいの代償がいる?
手放したくないもんはどれ?
迅速跳脫無境的Pressure Game,
為了飛躍那光榮的Border Line。
How many? 究竟要付出多少代價?
不想放手的又是什麼?
ロンよりショウコなんだ 要は結果を出したもんが勝者だ
沈黙は金だ 口が過ぎればバレるんだ
事實勝於雄辯,要的是能拿出成果的人才是勝者。
沈默是金,多話反會事蹟敗露。
感覚を研ぎ澄まして慎重に流れを読み切れ
現状の勝率 何パーセント?
讓思緒敏銳,慎重解讀情勢,
當下的勝率究竟有幾成?
かち割るのは堅実なゲームセンス 潜む影法師は悪魔か
男ならば 潔く散ってやるくらいの覚悟で挑め
頭疼的是潛藏堅實比賽判斷力的人影是否為惡魔?
如果是男人,就要以勇敢戰死這樣的覺悟挑戰下去!
逆境のクラップユアハンズ 奮い立たせて
斬新なファイティングスタイル ギリギリを攻めろ
アテンション!危ないぜ 限界超えて
逆境的Clap Your Hands,振奮人心!
嶄新的Fighting Style,攻破極限!
Attention!危險阿,超越界限。
最高のフェアリーテイル 歴史に刻め
完勝の瞬間を見せつけるために
アーユーレディ? くぐもった迷いなど捨て
バベルの階段をあがれ
至高的Fairy Tale,青史留名。
為了要誇示全勝的那一瞬間,
Are You Ready?捨去那些含混不清的猶疑,
登上巴比倫塔的台階吧!
女神のように笑みを浮かべる 君の魅力に取りつかれて
誘われるまま堕ちていく
心に住みついた欲望 膨れ上がる果てなき夢
誰も僕を、止められない
展現出像女神般微笑,被你的魅力所迷惑,
就這樣被誘惑而墮落。
在心底棲息的慾望,膨脹起無止境的幻夢。
誰也無法阻止我!
絶好のゴールデンタイム この手で掴め
渾身のポーカーフェイス キメて仕掛けるよ
イリュージョンの世界へ引きずり込んで
親手掌握住這絕佳的Golden Time,
全力擺出這張完全的Poker Face,
就是要將你拉入這Illusion的世界。
際限無いプレッシャーゲーム スルリと抜けて
栄光のボーダーライン 飛び越えるために
ハウメニー? どれくらいの代償がいる?
迅速跳脫無境的Pressure Game,
為了飛躍那光榮的Border Line,
How many? 究竟要付出多少代價?
逆境のクラップユアハンズ 奮い立たせて
斬新なファイティングスタイル ギリギリを攻めろ
アテンション!危ないぜ 限界超えて
逆境的Clap Your Hands,振奮人心!
嶄新的Fighting Style,攻破極限!
Attention!危險阿,超越界限。
最高のフェアリーテイル 歴史に刻め
驚愕の大逆転 華麗に決めるよ
ドゥユーノウ? 運命は奪い取るもの
バベルの頂上に差す太陽(ひ)の光を浴びろ
至高的Fairy Tale,青史留名。
驚愕的大逆轉,華麗地決定勝負。
Do You Know? 我命由我不由天。
在巴比倫的塔頂上,沐浴太陽的光芒! 閲讀正文
Lia
動漫好歌分享『ホログラム』
#動漫好歌分享 #經典作品 #鋼之煉金術師
如今被雪白的景色所誘惑
我出發 向著未曾見過的世界
迷路的孩子曾經旅行過的深灰色的天空下
每天替換的地圖 幾次都滲出過夢想
總有那麼一天 儘管我這小小的步伐
也能走到雲的那邊的呀
倔強地 受過傷害 像心中的期待落空了一樣
掉了下來 雨點反覆漫地彈射
筆直的光線交錯著 去向也不告知
不論那裏 都穿透
微弱的殘影 烙在雙眼中
這片天空下 不論在這樣的地方 都應該到達 向著還沒見過的世界
不知不覺地蔓延開的 是黑白的傳單中
小心翼翼的筆記 我們曾經全部藏起來
因此已經勝過寶石 勝過花朵 勝過星光的綺麗
嘈雜聲 把名為美麗「夢想」的全息圖
溢出著 抗拒著 曾已經描繪過的風景
就算遺憾 就算寂寞 現在就像泡沫一樣蹦飛
在筆直的道路中受挫
能剝去結痂的話 必定能比今天更強
如今被雪白的景色所誘惑
我出發 向著未曾見過的世界
朦朧起來的天空中 是彩虹的光
明日的光影中 動盪的履行中 感覺有從遠處叫我的聲音
筆直的光散開就好了
雨停之後的午後 一下子穿透而下
現在無數層都混合起來
這片天空下方 無論怎樣的地方
一定能到達那未曾見到的世界 閲讀正文
如今被雪白的景色所誘惑
我出發 向著未曾見過的世界
迷路的孩子曾經旅行過的深灰色的天空下
每天替換的地圖 幾次都滲出過夢想
總有那麼一天 儘管我這小小的步伐
也能走到雲的那邊的呀
倔強地 受過傷害 像心中的期待落空了一樣
掉了下來 雨點反覆漫地彈射
筆直的光線交錯著 去向也不告知
不論那裏 都穿透
微弱的殘影 烙在雙眼中
這片天空下 不論在這樣的地方 都應該到達 向著還沒見過的世界
不知不覺地蔓延開的 是黑白的傳單中
小心翼翼的筆記 我們曾經全部藏起來
因此已經勝過寶石 勝過花朵 勝過星光的綺麗
嘈雜聲 把名為美麗「夢想」的全息圖
溢出著 抗拒著 曾已經描繪過的風景
就算遺憾 就算寂寞 現在就像泡沫一樣蹦飛
在筆直的道路中受挫
能剝去結痂的話 必定能比今天更強
如今被雪白的景色所誘惑
我出發 向著未曾見過的世界
朦朧起來的天空中 是彩虹的光
明日的光影中 動盪的履行中 感覺有從遠處叫我的聲音
筆直的光散開就好了
雨停之後的午後 一下子穿透而下
現在無數層都混合起來
這片天空下方 無論怎樣的地方
一定能到達那未曾見到的世界 閲讀正文
Lia
動漫好歌分享『again』
#動漫好歌分享 #經典作品 #鋼之煉金術師
夢の続き 追いかけていたはずなのに
yume no tsuduki oi kaketeitahazunanoni
夢想仍在繼續 明明一直在追尋着
曲がりくねった 細い道 人につまずく
magari kunetta hosoi michi hito nitsumazuku
即使那條曲折窄小的道路容易使人跌倒
あの頃にみたいにって 戻りたい訳じゃないの
ano goroni mitainitte modori tai wake janaino
不是說想回到和那個時候一樣嗎
なくしてきた空を 探してる
naku shi dekita sora wo sagashi teru
只是為了尋找那片已經失去了的天空而已
わかってくれますように
wakattekuremasuyouni
想讓你知道
犠牲になったように 悲しい顏はやめてよ
gisei ninattayouni kanashi i kao hayameteyo
别再露出那如同受害者般的悲傷的樣子
罪の最后は涙じゃないよ
tsumi no saigo ha namida janaiyo
罪孽的最後不是落淚啊
ずっと苦しく背負ってくんだ
zutto kurushi ku seotte kunda
一直都痛苦地背負著
出口見えない感情迷路に
deguchi mie nai kanjou meiro ni
在看不到出口的感情迷宮中
谁を待ってるの
dare wo matte runo
在等待著誰
白いノートに缀ったように
shiroi noito ni totta youni
像在白色的筆記上書寫一樣
もっと素直に吐き出したいよ
motto sunao ni hakidashi taiyo
想更加直接的說出来
何から 逃れたいんだ
nanika ra nogare tainda
想從什么東西中逃離出來
現實ってやつか?
genjitsu tteyatsuka ?
是名為現實的東西嗎
叶えるために 生きてるんだって
kanae rutameni iki terundatte
無論為了什麼而活著
忘れちゃいそうな 夜の真ん中
wasure chaisouna yoru no mannaka
幾乎忘記 在夜的中心
无难になんて やってらんないから
bunan ninante yatterannaikara
保持完美什麼的我是不會做的
帰る場所もないの
kaeru basho monaino
連可以回去的地方都没有
この想いを 消してしまうには
kono omoi wo keshi teshimauniha
要將這種思念消去
まだ人生長いでしょ (I’m on the way)
mada jinsei nagai desho ( I ‘ m on the way )
需要很長的時間吧
懐かしくなる
natsukashi kunaru
讓人可以懷念
こんな痛みも歡迎(かんげい)じゃん
konna itami mo kangei jan
這種痛不也是很受歡迎的嗎
謝らなくちゃいけないよね ああ ごめんね
ayamara nakuchaikenaiyone aa gomenne
不道歉不行吧 啊 對不起
うまく言えなくて 心配かけたままだったね
umaku ie nakute shinpai kaketamamadattane
不能好好的說明 讓你一直都掛心呢
あの日抱えた全部 明日抱える全部
ano ni dae ta zenbu ashi ta dae ru zenbu
那天所擁有的全部 明天所擁有的全部
順番つけたりはしないから
junban tsuketarihashinaikara
是不會分順序的
わかってくれますように
wakattekuremasuyouni
想讓你知道
そっと目を閉じたんだ 見たくないものまで見えんだもん
sotto me wo toji tanda mita kunaimonomade mie ndamon
想讓你知道 想讓你知道 只要輕輕地閉上眼
いらない噂にちょっと
iranai uwasa nichotto
不需要的流言
初めて聞く発言どっち
hajimete kiku hatsugen docchi
還是第一次聽到的發言
向かい合ったら友达だって 嘘はやめてね
mukai atta ra tomodachi datte uso hayametene
相互接纳了的話就是朋友了? 不要再說謊哦
深いハートが苛立つように
fukai ha^to ga iradatsu youni
好像從心的深處感受到的失望一樣
体ん中燃えているんだ
karada n naka moe teirunda
全身都像被燃燒起來一樣
本当は期待してんの
hontou ha kitaishi tenno
事實上還是很期待的
現實ってやつか?
genjitsu tteyatsuka ?
那名為現實的東西
叶えるために 生きてるんだって
kanae rutameni iki terundatte
無論為何而活著
叫びたくなるよ 闻こえていますか?
sakebi takunaruyo kiko eteimasuka ?
都會想大聲的喊出來 聽到了嗎
无难になんて やってられないから
bunan ninante yatterarenaikara
持完美什麼的我是不會做的
帰る場所もないの
kaeru basho monaino
連可以回去的地方都没有
优しさには いつも感谢してる
yasashi saniha itsumo kanshashi teru
一直都很感激你的温柔
だから强くなりたい (I’m on the way)
dakara tsuyoku naritai ( I ‘ m on the way )
所以想要變得更強(I’m on the way)
进むために
susumu tameni
為了能繼續前進
敵も味方も歓迎じゃん
teki mo mikata mo kangei jan
無論敵人還是伙伴都同樣歡迎
どうやって次のドア开けるんだっけ 考えてる
douyatte tsugino doa hake rundakke kangae teru
要怎樣打開下一道門的呢(一直在)思考著
もう引き返せない物語始まってるんだ
mou biki kaese nai monogatari hajima tterunda
(在這期間)無法退出的故事已經開始了
目を覚ませ 目を覚ませ
me wo sama se me wo sama se
清醒過来 快清醒過來
この想いを 消してしまうには
kono omoi wo keshi teshimauniha
要將這種思念消去
まだ人生長いでしょ
mada jinsei nagai desho
還需要很長的時間吧
やり残してること やり直してみたいから
yari nokoshi terukoto yari naoshi temitaikara
因為想把沒做完的事情重新開始
もう一度行こうか
mou ichido iko uka
再一次一起走吧
叶えるために 生きてるんだって
kanae rutameni iki terundatte
無論為何而活著
叫びたくなるよ 闻こえていますか?
sakebi takunaruyo kiko eteimasuka ?
都會想大聲的喊出來 聽到了嗎
无难になんて やってられないから
bunan ninante yatterarenaikara
持完美什麼的我是不會做的
帰る場所もないの
kaeru basho monaino
連可以回去的地方都没有
优しさには いつも感谢してる
yasashi saniha itsumo kanshashi teru
一直都很感激你的温柔
だから强くなりたい (I’m on the way)
dakara tsuyoku naritai ( I ‘ m on the way )
所以想要變得更強(I’m on the way)
懐かしくなる
natsukashi kunaru
讓人可以懷念
こんな痛みも歓迎じゃん
konna itami mo kangei jan
這種痛不也是很受歡迎的嗎 閲讀正文
夢の続き 追いかけていたはずなのに
yume no tsuduki oi kaketeitahazunanoni
夢想仍在繼續 明明一直在追尋着
曲がりくねった 細い道 人につまずく
magari kunetta hosoi michi hito nitsumazuku
即使那條曲折窄小的道路容易使人跌倒
あの頃にみたいにって 戻りたい訳じゃないの
ano goroni mitainitte modori tai wake janaino
不是說想回到和那個時候一樣嗎
なくしてきた空を 探してる
naku shi dekita sora wo sagashi teru
只是為了尋找那片已經失去了的天空而已
わかってくれますように
wakattekuremasuyouni
想讓你知道
犠牲になったように 悲しい顏はやめてよ
gisei ninattayouni kanashi i kao hayameteyo
别再露出那如同受害者般的悲傷的樣子
罪の最后は涙じゃないよ
tsumi no saigo ha namida janaiyo
罪孽的最後不是落淚啊
ずっと苦しく背負ってくんだ
zutto kurushi ku seotte kunda
一直都痛苦地背負著
出口見えない感情迷路に
deguchi mie nai kanjou meiro ni
在看不到出口的感情迷宮中
谁を待ってるの
dare wo matte runo
在等待著誰
白いノートに缀ったように
shiroi noito ni totta youni
像在白色的筆記上書寫一樣
もっと素直に吐き出したいよ
motto sunao ni hakidashi taiyo
想更加直接的說出来
何から 逃れたいんだ
nanika ra nogare tainda
想從什么東西中逃離出來
現實ってやつか?
genjitsu tteyatsuka ?
是名為現實的東西嗎
叶えるために 生きてるんだって
kanae rutameni iki terundatte
無論為了什麼而活著
忘れちゃいそうな 夜の真ん中
wasure chaisouna yoru no mannaka
幾乎忘記 在夜的中心
无难になんて やってらんないから
bunan ninante yatterannaikara
保持完美什麼的我是不會做的
帰る場所もないの
kaeru basho monaino
連可以回去的地方都没有
この想いを 消してしまうには
kono omoi wo keshi teshimauniha
要將這種思念消去
まだ人生長いでしょ (I’m on the way)
mada jinsei nagai desho ( I ‘ m on the way )
需要很長的時間吧
懐かしくなる
natsukashi kunaru
讓人可以懷念
こんな痛みも歡迎(かんげい)じゃん
konna itami mo kangei jan
這種痛不也是很受歡迎的嗎
謝らなくちゃいけないよね ああ ごめんね
ayamara nakuchaikenaiyone aa gomenne
不道歉不行吧 啊 對不起
うまく言えなくて 心配かけたままだったね
umaku ie nakute shinpai kaketamamadattane
不能好好的說明 讓你一直都掛心呢
あの日抱えた全部 明日抱える全部
ano ni dae ta zenbu ashi ta dae ru zenbu
那天所擁有的全部 明天所擁有的全部
順番つけたりはしないから
junban tsuketarihashinaikara
是不會分順序的
わかってくれますように
wakattekuremasuyouni
想讓你知道
そっと目を閉じたんだ 見たくないものまで見えんだもん
sotto me wo toji tanda mita kunaimonomade mie ndamon
想讓你知道 想讓你知道 只要輕輕地閉上眼
いらない噂にちょっと
iranai uwasa nichotto
不需要的流言
初めて聞く発言どっち
hajimete kiku hatsugen docchi
還是第一次聽到的發言
向かい合ったら友达だって 嘘はやめてね
mukai atta ra tomodachi datte uso hayametene
相互接纳了的話就是朋友了? 不要再說謊哦
深いハートが苛立つように
fukai ha^to ga iradatsu youni
好像從心的深處感受到的失望一樣
体ん中燃えているんだ
karada n naka moe teirunda
全身都像被燃燒起來一樣
本当は期待してんの
hontou ha kitaishi tenno
事實上還是很期待的
現實ってやつか?
genjitsu tteyatsuka ?
那名為現實的東西
叶えるために 生きてるんだって
kanae rutameni iki terundatte
無論為何而活著
叫びたくなるよ 闻こえていますか?
sakebi takunaruyo kiko eteimasuka ?
都會想大聲的喊出來 聽到了嗎
无难になんて やってられないから
bunan ninante yatterarenaikara
持完美什麼的我是不會做的
帰る場所もないの
kaeru basho monaino
連可以回去的地方都没有
优しさには いつも感谢してる
yasashi saniha itsumo kanshashi teru
一直都很感激你的温柔
だから强くなりたい (I’m on the way)
dakara tsuyoku naritai ( I ‘ m on the way )
所以想要變得更強(I’m on the way)
进むために
susumu tameni
為了能繼續前進
敵も味方も歓迎じゃん
teki mo mikata mo kangei jan
無論敵人還是伙伴都同樣歡迎
どうやって次のドア开けるんだっけ 考えてる
douyatte tsugino doa hake rundakke kangae teru
要怎樣打開下一道門的呢(一直在)思考著
もう引き返せない物語始まってるんだ
mou biki kaese nai monogatari hajima tterunda
(在這期間)無法退出的故事已經開始了
目を覚ませ 目を覚ませ
me wo sama se me wo sama se
清醒過来 快清醒過來
この想いを 消してしまうには
kono omoi wo keshi teshimauniha
要將這種思念消去
まだ人生長いでしょ
mada jinsei nagai desho
還需要很長的時間吧
やり残してること やり直してみたいから
yari nokoshi terukoto yari naoshi temitaikara
因為想把沒做完的事情重新開始
もう一度行こうか
mou ichido iko uka
再一次一起走吧
叶えるために 生きてるんだって
kanae rutameni iki terundatte
無論為何而活著
叫びたくなるよ 闻こえていますか?
sakebi takunaruyo kiko eteimasuka ?
都會想大聲的喊出來 聽到了嗎
无难になんて やってられないから
bunan ninante yatterarenaikara
持完美什麼的我是不會做的
帰る場所もないの
kaeru basho monaino
連可以回去的地方都没有
优しさには いつも感谢してる
yasashi saniha itsumo kanshashi teru
一直都很感激你的温柔
だから强くなりたい (I’m on the way)
dakara tsuyoku naritai ( I ‘ m on the way )
所以想要變得更強(I’m on the way)
懐かしくなる
natsukashi kunaru
讓人可以懷念
こんな痛みも歓迎じゃん
konna itami mo kangei jan
這種痛不也是很受歡迎的嗎 閲讀正文
載入中