#MMF(10)
月歌SS翻譯屋
>RT
春「似乎是不太意外的大尺寸貼紙的樣子。
這是款只要貼在扇子上就能輕鬆做出應援扇的商品。要不要試著在觀賞MMF的同時製作應援扇,一起享受Moon Moon呢?」
#MMF
https://twitter.com/movic_jp/status/1235841889661677569 閲讀正文
twitter.com
ムービックの中の人 on Twitter: "【ツキウタ。】ぺたコレクションが登場!
約10cmの大きなシール!応援うちわや手帳に「ぺた」っと貼ったり、コレクションやプレゼントのラッピングにも♪
【3/29まで】のご予約で確実にご用意! https://t.co/tZtknH46ZZ #ツキウタ… https://t.co/TMkT5hrM0J"
春「似乎是不太意外的大尺寸貼紙的樣子。
這是款只要貼在扇子上就能輕鬆做出應援扇的商品。要不要試著在觀賞MMF的同時製作應援扇,一起享受Moon Moon呢?」
#MMF
https://twitter.com/movic_jp/status/1235841889661677569 閲讀正文

月歌SS翻譯屋
→
海「『……フェ!』的感覺對吧」
隼「感覺要比想像的還要再慢一點『…………ッフェ!』的樣子,對吧」
始「是呢」
海「『…フェ!』這樣快一點的!!好像也對」
始「對(笑)」
春「不不,這話題果然還是崩壞了吧。完全不了在說什麼了(笑)」
#MMF
#映像牒請多多指教
span data-style="topic"
#フェ
https://twitter.com/tsukiutass/status/1217402394775969792 閲讀正文
twitter.com
ツキウタSS on Twitter: "→
春「楽しそう。俺も混ぜて~」
海「お~。今、春のソロド頭の『フェ』の入り方を皆で真似してたところ」
春「話題がマニアック」
始「歌先行で始まる曲は、歌ってる本人にはイヤモニでクリック音が入っているから、いつ始まるかが分かるが、聞いてる側はいきなり始まるから面白い」
#ムンフェス… https://t.co/mUdPVeRWTc"
海「『……フェ!』的感覺對吧」
隼「感覺要比想像的還要再慢一點『…………ッフェ!』的樣子,對吧」
始「是呢」
海「『…フェ!』這樣快一點的!!好像也對」
始「對(笑)」
春「不不,這話題果然還是崩壞了吧。完全不了在說什麼了(笑)」
#MMF
#映像牒請多多指教
span data-style="topic"
#フェ
https://twitter.com/tsukiutass/status/1217402394775969792 閲讀正文

月歌SS翻譯屋
→
春「看起來聊得好開心。我也要加入~」
海「喔~。剛剛大家才在模仿春的solo曲開頭的『フェ』的進入方式呢」
春「話題暴走了」
始「歌聲先開始的曲子,只有演唱者本人能從耳機聽到下歌的提示聲,所以旁邊的人不知道什麼時候會開始這點很有趣」
span data-style="topic"
#MMF
https://twitter.com/tsukiutass/status/1217398889629663232 閲讀正文
twitter.com
ツキウタSS on Twitter: "→
始「それを言うなら海の曲も『待ってました』みたいな雰囲気あっただろ」
海「そう?ステージに立ってると、歌う方に集中してるから、分からないもんだな(笑)」
隼「二人にあんなに話題にしてもらえて、スタンドマイクが羨ましい…Eifersucht…」
海「ドイツ語で言うのやめなさい」
#嫉妬"
春「看起來聊得好開心。我也要加入~」
海「喔~。剛剛大家才在模仿春的solo曲開頭的『フェ』的進入方式呢」
春「話題暴走了」
始「歌聲先開始的曲子,只有演唱者本人能從耳機聽到下歌的提示聲,所以旁邊的人不知道什麼時候會開始這點很有趣」
span data-style="topic"
#MMF
https://twitter.com/tsukiutass/status/1217398889629663232 閲讀正文
