首頁 > 廣場 > 話題詳情
#MMF
#MMF(10)

月歌SS翻譯屋 【2020年11月集中串-3】隼的48小時TV反應(?)、2P展場相關 隼「在放MMF啦~」
#ツキプロ48時間

>RT
。.゚+:✿。.゚+:✿。.゚+:✿。.゚+:✿。.゚+:✿
隼「好奇MMF是什麼的人也能用配信觀賞了。這是個在春夏秋冬裡認知到何謂『活著』的月兔物語。目前所配信的是最一開始的春,如果可以的話也請江夏、秋、冬都看一遍吧?」
#MMF
。.゚+:✿。.゚+:✿。.゚+:✿。.゚+:✿。.゚+:✿。.
閲讀正文
月歌SS翻譯屋 >RT
春「似乎是不太意外的大尺寸貼紙的樣子。
這是款只要貼在扇子上就能輕鬆做出應援扇的商品。要不要試著在觀賞MMF的同時製作應援扇,一起享受Moon Moon呢?」
#MMF
https://twitter.com/movic_jp/status/1235841889661677569
閲讀正文 twitter.com ムービックの中の人 on Twitter: "【ツキウタ。】ぺたコレクションが登場! 約10cmの大きなシール!応援うちわや手帳に「ぺた」っと貼ったり、コレクションやプレゼントのラッピングにも♪ 【3/29まで】のご予約で確実にご用意! https://t.co/tZtknH46ZZ #ツキウタ… https://t.co/TMkT5hrM0J"
月歌SS翻譯屋 ☆今天是MMF的發售日☆
始「敬請期待」
隼「這裡非常期待(拿著兩隻螢光棒)」
始「好快」
一同「請大家多多指教ー!!!」
#MMF
閲讀正文
月歌SS翻譯屋
海「『……フェ!』的感覺對吧」
隼「感覺要比想像的還要再慢一點『…………ッフェ!』的樣子,對吧」
始「是呢」
海「『…フェ!』這樣快一點的!!好像也對」
始「對(笑)」
春「不不,這話題果然還是崩壞了吧。完全不了在說什麼了(笑)」
#MMF
#映像牒請多多指教
span data-style="topic"
#フェ
https://twitter.com/tsukiutass/status/1217402394775969792
閲讀正文 twitter.com ツキウタSS on Twitter: "→ 春「楽しそう。俺も混ぜて~」 海「お~。今、春のソロド頭の『フェ』の入り方を皆で真似してたところ」 春「話題がマニアック」 始「歌先行で始まる曲は、歌ってる本人にはイヤモニでクリック音が入っているから、いつ始まるかが分かるが、聞いてる側はいきなり始まるから面白い」 #ムンフェス… https://t.co/mUdPVeRWTc"
月歌SS翻譯屋
春「看起來聊得好開心。我也要加入~」
海「喔~。剛剛大家才在模仿春的solo曲開頭的『フェ』的進入方式呢」
春「話題暴走了」
始「歌聲先開始的曲子,只有演唱者本人能從耳機聽到下歌的提示聲,所以旁邊的人不知道什麼時候會開始這點很有趣」
span data-style="topic"
#MMF
https://twitter.com/tsukiutass/status/1217398889629663232
閲讀正文 twitter.com ツキウタSS on Twitter: "→ 始「それを言うなら海の曲も『待ってました』みたいな雰囲気あっただろ」 海「そう?ステージに立ってると、歌う方に集中してるから、分からないもんだな(笑)」 隼「二人にあんなに話題にしてもらえて、スタンドマイクが羨ましい…Eifersucht…」 海「ドイツ語で言うのやめなさい」 #嫉妬"
月歌SS翻譯屋 始「早期預約者的所附屬壓克力立牌組也一同拍了。春,抱歉(不知道為什麼重拍還是有反光)。
MMF,謝謝大家的應援」
#MMF
#將 
閲讀正文
月歌SS翻譯屋 始「將。第三次。全部收錄了5片滿滿的內容。春夏秋冬,請全都好好享受吧」
#MMF
閲讀正文
月歌SS翻譯屋 始「將」 (就是那個秀東西語助詞的「將」,別懷疑。
#MMF
#拿到樣品了 
閲讀正文
在QooApp開啟