韋月 風雲人物 筆記(154)

#韋月中文教室
Void:「虛空」VS「空洞」
中文翻譯一直以來都是個有趣的工作
而本作令我眼前為之一亮的詞語——

就是貫穿本作劇情的架空元素:Void!

想當年自追番起
一直都是看到以「虛空」來翻譯
這次突然看到「空洞」兩個字
說實話我的第一反應就是吐槽
怎麼會翻成這麼個俗氣的名字

不過仔細想想
到底官方為什麼
最後決定用的是「空洞」而不是「虛空」
我就了解到其中的差異了

一、Void
首先,在翻譯之前一定要先確認
原詞到底在原文中扮演什麼角色
一詞多義可不是只有中文才有的特例

更何況這裡還是日文使用者借用英文
並且用做架空元素
確定原文詞義就更重要了

Void的字義
就其根本是指:「未被佔用的」
牛津辭典解釋其中古英語義同Unoccupied
現在常見直接以「空間或其他有形無形事物中的空白」來解釋

本作用意,顯然是取自後者
也就是心理的空白、空虛
心裡需要被填滿的地方
是心裡所欠缺的事物

二、虛空
事實上,虛空最原始的字義是符合此處用途的
事物中心空洞,亦可指心中的空虛感
另外,當然也可以用做空間上的空虛
也可作為天空或是曠野來使用

不過,近年來受華風奇幻作品影響
虛空的另外一種解釋變得更加深入人心

玄幻題材常見的破碎虛空
虛,指相對於實的概念
空,指空間
虛空,指的是在我們實際生活的空間以外,有的另外一個空間

也就是說
最後提到的這種解釋
虛空已經失去了「空洞」的含義
轉而指的是「另外一個空間」

而這個解釋的廣為人知
已經可以說是為虛空附加上了「空間」的含義了

三、空洞
我想這個辭彙就不用多做解釋
因為它很單純
所以沒有什麼過於懸殊的歧義

※※※

總結來說
我認為翻成「空洞」在字義上
確實是優於「虛空」的

只不過對於一部帥氣的動漫而言
「虛空」的說法遠比「空洞」有戲劇張力

喜歡哪一種翻譯
就端看視聽者自己的判斷了
兩個翻譯其實都可以詮釋原意

48
熱門話題 換一批
熱門遊戲 換一批
熱門筆記 更多
陈天凉
目前截止分享了哦,因为我这边从明天开始赶课题,工作实在是很忙,只能大概两三天登录一次。急需的太太请寻找别的梯子哦 有急事的太太请私戳我ttzlqm@163.com,但无法保证时效,抱歉! 我非专业人员也非这边的版主,不是任何官方人员,需要向官方反映的问题请不要戳我谢谢! 03.26 21:00 ———————————————— ⚠️求各位看清楚!这里不是分享游戏本体安装包的是梯子安装包!!!不要再来求游戏本体/三件套安装包了!! ⚠️不会下本体/三件套可以问,但是我这边说得很清楚分享的是梯子,还直接伸手要别的的,不觉得有点太伸手党了吗! 给各位参考!vivo x21i,安卓9,挂梯下载秒下,有三件套,正常安装无缝打开没有任何卡顿。 三件套几年前从酷酷跑下的(也许没有几年?反正很久很久了,当然后续有自己更新),有需要的话可以去酷酷跑一键安装很方便,里面有详细安装/账号申请教程。vpn老王,Google play商店下载的。 补充:梯子我用的老王,免费,前段时间速度不太稳,这几天还好(不过当然不能和付费vpn比,我之前付费到期之后为自己的贫穷悲伤了很久)。我用互传做了老王的安装包,需要的可以戳我或者直接留邮箱也可 *我直接从Google play下载的,已更新到最新版,来源没有问题,和Google play上下载到的没有区别,只是为了方便不好上Google play的人 *非原安装包,是我自己用vivo互传压了一个,理论上安卓手机都可以正常使用,但是万一不能用我也没得办法 *求求你们不要二次传递‼️‼️我就帮个忙并不想因此流出大量非官方的安装包‼️‼️请理解‼️‼️‼️如果因此出现大量流出了非官方的安装包以后会注意不再滥好人了‼️‼️ p.p.s 如果是打开直接闪退等问题的话可能是系统不兼容的问题,单纯挂梯很大可能不能解决哦,请去尝试一下模拟器 p.p.p.s 我只是很喜欢这个ip,想帮助大家都能玩到而已!用过老王的应该都知道,这个没有邀请码机制(或者有但是我没发现???)。所以请不要再说我是在赚邀请码积分之类的话了谢谢! 并不想因为想帮忙而产生这么多麻烦感谢理解! ———————————————— easy大概是MTC级的吧,纯属大爷散步的观光向 各位太太可以大胆hard起步没问题的
在QooApp開啟