狂 三 日 记
谷歌翻译不愧是你。
一开始是在Qoo上看到的。(使用的谷歌的api)
它把くるう和み分开也是简直了。
看了眼游戏里的日文也是质量一般
(整体还行但看收集册把名词都翻译成动词了...),
句子的翻译感觉和我的水平差不多(能看出来不太对,
有个问题值得考虑,就是机翻是数据填充还是自动变换。
角色的语音也问题不大,可能是没有太长的句子。
谷歌翻译不愧是你。
一开始是在Qoo上看到的。(使用的谷歌的api)
它把くるう和み分开也是简直了。
看了眼游戏里的日文也是质量一般
(整体还行但看收集册把名词都翻译成动词了...),
句子的翻译感觉和我的水平差不多(能看出来不太对,
有个问题值得考虑,就是机翻是数据填充还是自动变换。
角色的语音也问题不大,可能是没有太长的句子。